Враг моего врага (СИ)
Диего хмыкнул. Что верно, то верно — вхождение Самуула в состав КПЭ принесло пользу для этой небогатой планеты, населённой расой гуманоидов-унгри, которые получили доступ к передовым технологиям Правления. И тем не менее…
— Хорошо, оставим этот вопрос политикам, — согласился Диего. — Если вы, сеньор Андерссон, сможете обеспечить безопасность моей сестры и сеньора Фоссела, то они смогут отправиться на Деллат.
— Господин Алонсо — я являюсь официальным представителем военной разведки Директората Корпоративного Правления, — несколько раздражённым голосом отозвался Андерссон, — и, соответственно, вам незачем беспокоиться за вашу сестру и вашего спутника. В порту Денива меня ожидает военный звездолёт, на котором я отвезу их на Деллат. Более того — я любезно возьму на себя все проблемы, связанные с выходом на руководство компании «Минеральные Ресурсы Деллата». Так что ваши опасения совершенно беспочвенны.
— Тебе даёт гарантии офицер военной разведки Правления — чего ещё тебе надо? — фыркнул Торрес. — Радоваться надо, что теперь твой мир будет под защитой Эльсинора. Кому разве плохо стало от того, что их планеты вошли в состав Правления?
— Ну… вроде как никому…
— Тогда чего ты рефлексируешь? — пожал плечами онтариец. — Сделай так, как тебе предлагают — и получит твоя Иберия такую помощь, что Териус и его нукеры срать будут жидким дерьмом!
Произнеся эти слова, Торрес оглушительно расхохотался.
— Так, господа, — Инара Шепард с деловым видом откинулась на спинку своего стула, — полагаю, что вопрос решён. Изабелла Алонсо и Соломон Фоссел отправятся на Деллат в сопровождении полковника Андерссона, мы же займёмся укреплением нашего союза и созданием действенного плана по обороне Иберии. Нужно разработать схему взаимодействия наших сил, а они у нас довольно пёстрыми получились. Войска Синдиката, наёмники Пенгари, ассасин с Кальдерона, охотники за головами с Алтаза и Онтарио — все эти формации требуется как следует подогнать друг к другу. Так что, полагаю, что на сегодня наши дела можно считать завершёнными. Вы согласны с этим, господин Андерссон?
— Согласен, — ничего не выражающим тоном произнёс представитель Правления. — Собственно, все мои дела на Бордиане уже закончены, так что меня здесь ничто уже не задерживает. Господа, госпожа Шепард…
Военный разведчик поднялся на ноги и, вежливо откланявшись, направился к выходу из комнаты, но на пороге остановился и оглянулся на Диего.
— Завтра в девять утра по местному времени я жду ваших спутников в космопорту Денива, господин Алонсо, — произнёс Андерссон. — Мой корабль они найдут там без труда — военное судно Правления на Бордиане единственное. Миноносец «Чёрная туманность», припаркован на двадцать шестой площадке. Желательно — без опозданий.
Кивнув на прощание иберийцу, Андерссон вышел из помещения.
— Ну, пора и нам, пожалуй, — Джифф Роканн тоже поднялся. — Дайте знать, когда встречаемся на тактическом совещании. У командира Шепард есть мой номер, так что созвониться со мной труда не составит.
— Пойду и я, — сказал Рауль Торрес. — Мой номер инфора тоже есть у командира Шепард, так что только свистните.
Наёмники, переглянувшись между собой, покинули кабинет вслед за эльсинорцем, отчего Диего сразу как-то сделалось неуютно в обществе Инары. Хотя ничего такого денгарийка вроде как и не делала.
— Что скажешь по поводу развития ситуации? — спросила Инара, прищуренными глазами наблюдая за иберийцем. — Она довольно быстро разрешилась в вашу пользу.
— Роданций помог, — буркнул Диего.
— Ну, в случае с Синдикатом роданций тут ни при чём! — усмехнулась Инара. — А вот то, что вы заручитесь поддержкой Правления, пойдёт только на пользу Иберии.
— Ой ли?
— Диего, — Инара строго взглянула на иберийца, — Директорат Корпоративного Правления Эльсинора не захватывает планеты, если не находится с ними в состоянии войны. Да, они расширяют свои владения, но разве это плохо — войти в состав высокотехнологичной империи? Ты вообще в курсе, что у них общество построено по принципу меритократии?
— В курсе-то я в курсе, но меритократическое общество тоже может быть разным. В том числе — и военной автократией.
— Военно-технократической, если быть точным. — Инара хмыкнула. — Я, в принципе, понимаю твои опасения, Диего, но, право слово, они не имеют под собой никакой почвы. Ты же служил в Десантных Войсках астраханцев и кое-что повидал, поэтому тебе проще смотреть на вещи, в силу своего кругозора. Эльсинор строит свою империю мирными методами… в основном… и планеты, вошедшие в состав Правления, получают полный доступ к передовым технологиям. Та же гидропоника и технологии в аграрной сфере — эльсинорцы опережают вас, как минимум, лет на пятьдесят. Разве вы не хотите модернизировать свои агрокомплексы? Ваша сельскохозяйственная отрасль сможет выйти в лидеры Южной Периферии — это плохо, как ты считаешь?
— Может, это и неплохо, но всё-таки…
— Если ты думаешь, что вас заставят жить по тем правилам, по которым живут, скажем, на Эльсиноре, Венцеслаусе или Шелтоне, то ты ошибаешься, Диего. Главное — не качать права и не заниматься незаконными делишками. И всё будет хорошо.
Ибериец покачал головой. Возможно, Инара и права, но слишком долго Иберия являлась независимым миром, чтобы вот так, в одночасье, войти в состав Правления. Хотя, судя по развитию ситуации в Галактике, рано или поздно это всё равно произойдёт. Слишком уж очевидны имперские амбиции Эльсинора.
— Вы слишком хорошо информированы, сеньорита Шепард, — буркнул Диего. — Как и ваш отец. И я догадываюсь, откуда у вас эти сведения.
— Во-первых, мы не дипломаты и не представители торговых гильдий на переговорах, чтобы выкать друг другу, сеньор Алонсо, — усмехнулась Инара. — Не стоит рефлексировать по этому поводу… или ты боишься, что мой отец тебе голову оторвёт?
— Бульдозера можно назвать каким угодно, но только не мягкосердечным. Кружиться вокруг какого-нибудь астероида мне совсем не улыбается… Инара.
— С чего ты решил, что тебя выбросят в космос? — удивилась денгарийка. — Ты же не пытался меня убить, как те бараны, что подложили бомбу на моём пути следования.
— Кстати — узнали, кто это был? — спросил Диего, стараясь перевести разговор в более безопасное для него русло.
— Узнали, — снова усмехнулась Инара. — Тебе станет легче, если я об этом расскажу?
— Не знаю. А должно стать? Меня, в принципе, это не касается…
— Ой ли? — в третий раз усмехнулась Инара.
— Мне это перестаёт нравится, Инара Шепард, — нахмурился Диего. — С какого боку дела Тёмного Синдиката должны касаться моей планеты?
— Не здесь, Диего. — Инара поднялась на ноги и кивнула иберийцу. — Как ты понимаешь, подобные места не защищены от прослушки, поэтому я предлагаю перейти в более защищённое помещение.
— Это куда?
— В космопорт, в мою личную каюту на борту фрегата «Саблезубый». Там никто не сможет подслушать наш разговор.
— Весьма красноречивое название для боевого корабля! — хмыкнул Диего.
Инара в ответ лишь пожала плечами и, не произнеся больше ни слова, направилась к выходу из помещения.
Всю дорогу до космопорта, сидя в просторном салоне «матадора», Диего Алонсо не проронил ни единого слова, размышляя о своём. После того, как совещание в приватной комнате кантины Загга Сорана было завершено, ибериец переговорил с сестрой и Соломоном Фосселом, объяснив им суть проблемы. Изабелла, конечно, несколько расстроилась тому обстоятельству, что ей придётся расстаться с братом, но Фоссел в ответ на её слова сказал, что Диего уже большой мальчик и сам вполне способен о себе позаботиться. При этом он как-то странно посмотрел на Диего и подмигнул ему, что почему-то рассердило последнего. Несколько более резковато, чем было бы надо, Диего ответил Фосселу, что он прекрасно контролирует ситуацию и что ему очень хорошо понятно, что именно стоит сейчас на кону. Соломон при столь бурной реакции Диего слегка опешил, но быстро взял себя в руки и заявил, что ничего такого он вовсе не имел в виду. Диего же, покачав головой и поняв, что он зря сорвался, сказал, что он будет осторожен и не станет совершать глупых ошибок. Фоссел, кивнув ему, крепко пожал руку Алонсо и сказал, что он может не беспокоиться об Изабелле — причинить ей какое-либо зло смогут только через его труп. На что Диего ответил, что, как он надеется, до этого не дойдёт, и что оба они вернутся с Деллата не с пустыми руками.