Грешные дела (ЛП)
— Нет, — кивнула она. — Я могу.
— Давай, — Королева схватила Аврору за подбородок, приподнимая её голову. — Покажи мне свою лучшую улыбку.
Аврора попыталась ответить на приторный шёпот улыбкой. Мышцы лица спазмировали. Глаза жгло.
— У тебя получится, — королева отпустила её и встала. — Мне надо поговорить с Родриком, научить его. Но это был хороший разговор, Аврора. Важно то, что мы можем поговорить об этом с глазу на глаз.
Аврора кивнула. Она встала, автоматически подражая королеве.
— И сделай мне одолжение, — королева взяла руку Авроры в свою. Кольца касались к её голой коже. — Не оставляй эту комнату, пока за тобой не придут. Мне так больно говорить, что тут небезопасно для тебя… Мы хотим просто тебя защитить, пока ты не выйдешь замуж.
— Я понимаю, — кивнула Аврора.
— Я принесу несколько книг, — добавила королева. — Кое-что интересное. Несколько историй, немного о судьбе народа. Я знаю, что ты любишь читать.
— Да, Ваше Величество, — она заставила себя поднять подбородок, волосы упали назад, и она посмотрела королеве в глаза. Впервые улыбка была почти естественной. — Люблю, — возможно, ответы придут со страниц книг, как обычно.
— Отлично. Надеюсь, тебе понравится. Приятно было поговорить с тобой.
— Да, — кивнула Аврора и опустилась в реверансе. Руки окоченели. — Мне тоже, Ваше Величество.
— Пожалуйста, — промолвила королева, — зови меня Айрис.
Как она и обещала, королева прислала Авроре большой сундук с книгами. Они были огромными, обтянутыми кожей, с ровными страницами. Аврора выстроила их на книжной полке, изучала каждый корешок, внимательно рассматривая его, и мысли пропадали и растворялись в его устойчивом изгибе. После того, как все книги были вытащены, она выстроила их по названию, потом вновь по жанру, все двигая и двигая, меняя порядок, не в состоянии позволить себе сидеть на месте. Когда она не смогла придумать другой способ расстановки, она присела на корточки и провела рукой по корешкам.
Она узнала только одну книгу — историю о первых днях Алиссайнии, такую старую, что это было больше фантазией, чем истиной. Когда она была младше, она столько раз перелистывала копию этой книги, что страницы выпали, и она записывала свои мысли на полях. Она всё ещё оставалась на столе у кровати, на вершине её башни, как и остальная часть её жизни. Нетронутое сотни лет. Мгновение назад она хотела вернуть свои книги. Но эта мысль заставила живот сжаться. Она не могла туда вернуться. Она видела пыль на лестнице, десятилетия прошли, пока она спала. Она не могла принести те вещи сюда, чтобы эта комната стала её домом. Надо было принять реальность.
Она вытащила новую книгу с полки. Аврора умоляла родителей, врачей — всех, рассказывать истории Алиссаи снова и снова, миллионы раз, не упуская ни одну деталь из её жизни. Алиссая, правительница Алиссайнии. Красивая принцесса, что спасла всех, вопреки своей молодости. Девушка, чья доброта и сопереживание позволили ей понять новую землю, куда она бежала из магического царства за морями. Алисая Добрая, что правила после того, как её отец, справедливый и любимый всеми, кто его знал, умер. После каждой этой истории, с момента, как ей было пять лет, пока не исполнилось семнадцать, Аврора подходила к окну башни и выглядывала, чувствуя бурю желаний. Однажды она будет как Алиссая. Замечательная, красивая, любимая.
Теперь Аврора сидела на голом полу, держа в руках тяжёлый том. По рассказам, Алиссая пропала в лесу через несколько лет после того, как была коронована, и Аврора представляла её вечно молодой, красивой и нежной, как паутина после дождя. Это казалось невозможным. Алиссая должна была состариться, и Алиссая должны была умереть, как и родители Авроры, лица которых она видела каждый день, состарились и умерли, и даже царство, окружившее её, так изменилось… Аврора единственная замерла во времени.
Она швырнула книгу на пол, чувствуя горький привкус во рту.
Когда королева вернулась через несколько часов, она вошла в комнату без стука.
— Тебя ждут в тронном зале, — сказала она. — Быстрее. Опаздывать — плохая привычка.
— Тронный зал? — переспросила Аврора, сделав шаг назад. — Вы сказали, мы поженимся через три недели…
— Почему нужно обязательно жениться в тронном зале? — спросила она. — У моего мужа суд во второй половине дня. Он хотел, чтобы ты присутствовала.
— Король судит? — спросила Аврора. — Что это значит?
Королева почти незаметно покачала головой.
— Он выслушивает жалобы, награждает достойных, наказывает виновных. Ты не будешь участвовать. Помни, о чём мы говорили.
Улыбка. Реверанс. Молчи и будь красива. Её присутствие — это просто подтверждение правильности слов короля, но её вклад нежелателен.
Два стражника стояли по обе стороны от огромных медных дверей. Они поклонились, когда королева и Аврора подошли ближе. За дверьми были большие палаты, забитые людьми. Дворяне стояли рядами и группами. Одежды не повторялись, золотые мечи и щиты, копья и стрелы сияли. Стража в красной униформе выстроилась позади толпы вдоль стены, а между ними были открыты дубовые двери, от пола до потолка. Когда королева переступила порог, придворные замерли, поклонились и опустились в реверансах.
Два трона располагались между толпой и дверьми. Король сидел на большом, а королева с высоко поднятой головой подошла к меньшему. Она махнула рукой Авроре, чтобы та стала рядом с Родриком.
— Теперь, когда принцесса и моя дорогая жена наконец-то к нам присоединись, — сказал король, — мы можем начинать. Введите первого просителя.
Стража ввела крошечную женщину со спутанными светлыми волосами. Когда она опустилась на колени перед престолом, стало видно, как выпирают её кости даже сквозь одежду. Её муж умер, как говорила она, и она не могла найти себе работу или еду.
— Он был хорошим человеком, ваше Величество, — сказала она. — Слишком много работал и почти не ел. Вы много раз слышали это… Но зима долгая, Ваше Величество, и мне нужна помощь…
— Мы можем позволить тебе работать на кухне, — сказала королева, — если ты готова трудиться и клянёшься в своей верности.
— Конечно, Ваше Величество. Клянусь! Это так любезно с вашей стороны и так добро…
— Ступайте к главному повару, Мари. Она скажет, что делать.
— Спасибо, Ваше Величество! Огромное спасибо!
Женщина ещё ниже поклонилась, и стража повела её к двери.
Следующий проситель был благороден. Его одежда была аккуратна и нова, сапоги блестели. Некоторые из придворных роптали, когда он вошёл, и никто не улыбнулся. Редкий гость, может быть, или изгнанник.
— Сэр Грегори, — промолвил король. — Как неожиданно. Не видел тебя после Бартона. Два года… Три?
— Как по мне, почти три, Ваше Величество.
— И ты пришёл, чтобы отпраздновать возвращение принцессы? Это долгий путь.
— Если бы причины были столь хороши, — промолвил сэр Грегори. — Хотя я рад видеть принцессу, — он поклонился ей. — Но, боюсь, должен сообщить о бунте. На прошлой неделе группа крестьян собралась у ворот моего дома, требуя пищи. У меня нет ничего, чтобы дать им, конечно, кроме того, что нужно, дабы прокормить семью. Но они не слушают. Они снесли ворота, убили моего стража, украли половину моего зерна. Мои мужчины и солдаты пытались выследить преступников и покарать их, но они вновь нанесут удар.
Король кивнул.
— Понимаю, — сказал он. — Мы не можем оставлять это безнаказанным. Я пошлю солдат в Бартон с тобой. Они найдут виновных и защитят твою семью. В наказание за преступление все мужчины и женщины, все селяне, должны отдать тебе половину того, что соберут на следующей жатве, чтобы компенсировать потери. Все, кто будет сопротивляться, будут повешены.
Аврора хотела возразить, сказать, что это бессмысленно, что нехватка еды только усугубит проблему. Губы зашевелились в протесте, но голоса не было. Не при стольких людях, не с такими взглядами.
— Гарантирую, что солдаты выйдут с наступлением ночи, — сказал король. Аврора закусила губу, промолчав. — Хотелось бы пригласить тебя остаться и отпраздновать с нами, Грегори, но я знаю, что ты хочешь вернуться и защищать свою семью.