Боевой маг
Черный Том. – Дорогое.– Ты-то откуда знаешь, Том? – спросил Орран, но тот лишь пожал плечами.
Бенлор прикрыл бутылку руками.
– Не надейтесь, что вам перепадет, пьянчуги.
– Не жадничай, – облизнул губы Радд. Он, как всегда, был голоден и томился жаждой. – У нас тонкий вкус.
– Радд, ты не отличишь вино от пива, если тебе глаза завязать.
– А какая разница? – спросил он у остальных. – И с того, и с другого пьянеешь.
Лохмач пожал плечами, не зная, что на это ответить.
– Так и живем, – сказал Бенлор брату, и тот выдавил улыбку.
– Виски не поможет ему отрастить новую ногу, – всхлипнул Реннор.
Повисла неловкая тишина. Черный Том хотел было сплюнуть, но передумал и, скорчив гримасу, сглотнул. Молчание нарушил Варгус.
– Есть и хорошая сторона, – сказал он близнецам. – Теперь вас хоть различить можно.
Реннор ошарашенно посмотрел на него и чуть не полез в драку, зато его брат от души расхохотался. По бледным щекам побежали слезы.
– Вот засранец… – пробормотал Реннор, все же улыбнувшись.
– Бен, мы сделали, что могли. Прости, что этого оказалось мало, – сказал Варгус.
Разведчик крепко сжал его руку и покачал головой.
– Не надо. Раньше, до того, как я тебя встретил и мы положили начало… – Он запнулся, подбирая подходящее слово.
– Если назовешь это культом, я тебе вторую ногу отрежу, – предупредил Варгус.
– Я имел в виду «братство». Годится?
– Пожалуй.
– Так вот, раньше я был обычным солдатом короля. Мы с ребятами из отряда дружили, однако такого между нами не было. Хоть я и потерял ногу, а все же стал богаче. – Он обвел взглядом всех вокруг и хотел что-то добавить, но не нашел слов. Да они были и не нужны. Харго и остальные его поняли.
Сиделка подошла проверить самочувствие Бенлора и нахмурилась при виде толпы.
– Обязательно здесь собираться?
– Это моя семья, – ответил Бенлор.
Сиделка обвела взглядом солдат, ни один из которых даже отдаленно не был похож на ее подопечного, и вскинула брови. Варгус понял намек.
– Ладно, Бен, отдыхай. Счастливой дороги домой.
Друзья потянулись к выходу, оставив Бенлора наедине с братом.
У самого порога Варгус почувствовал покалывание в затылке, словно за ним наблюдали. Он повернулся, ожидая встретить пару глаз, но вместо этого увидел десятки. С обеих сторон шатра на него смотрели раненые. Каждый воин, еще способный пошевелиться, поднял руку в салюте. Братья прощались.
* * *Когда Балфрусс проснулся в своей палатке, уже стемнело. Он, наверное, проспал часов восемь, но по-прежнему чувствовал себя разбитым и истощенным. Битва забрала много сил.
Балфрусс вылез наружу. Элоиза читала при свете костра, а Дариус бросал специи в котел, где булькало варево. От приятного запаха в животе заурчало.
– Ты как раз вовремя. – Дариус протянул ему плошку с рисом, щедро добавив рагу.
– Где остальные? – спросил Балфрусс, дуя на обжигающую еду.
– Спят или отдыхают. Ничего, скоро придут на запах.
– Он – не придет, – сказала Элоиза, со значением посмотрев на Балфрусса. Можно было не спрашивать, кого она имеет в виду.
– Дай человеку спокойно поесть, – укорил ее муж.
– Я поговорю с ним, – пообещал Балфрусс.
До конца трапезы об этом больше не вспоминали.
Скоро к костру подошел Эко, однако разговор с ним не клеился. Воспоминания Балфрусса и его друзей о приключениях на востоке мало значили для перволюда, хотя он и слушал с вежливым интересом. Эко не мог разделить их страсть к путешествиям: до недавнего времени он не покидал севера, где жило его племя. Балфрусс попробовал подойти с другой стороны.
– Расскажи мне что-нибудь о своем народе. Об их истории.
– Я мог бы вспомнить много легенд, – ответил Эко, собирая хлебной коркой остатки рагу. – О Плетельщике, Небесном Боге и Правой руке короля… Но все они – лишь отражения истины. Если хочешь больше узнать о моем народе, лучше сам к нам наведайся.
– Может, однажды и наведаюсь, – сказал Балфрусс с усмешкой. – Если выживем.
Эко наклонил голову набок и прищурил глаз.
– Думаю, так и будет. Скоро.
– Ты уверен?
– Я вижу больше, чем ты. – Эко улыбнулся до ушей, будто смешно пошутил. – Спасибо, – обратился он к Дариусу, – рагу было очень вкусное.
Еще раз улыбнувшись, перволюд отошел от костра и исчез во тьме.
Отговорок больше не осталось, и Балфрусс, расправив плечи, поднялся. После сна и еды он чувствовал себя намного лучше, но все равно не был уверен, что справится.
Найти Финна оказалось несложно. Балфрусс побрел на звон металла и наконец вышел к временной кузнице. Оружие и доспехи нуждались в ремонте, а в такой большой армии всегда не хватало рук. Новое оружие привозили из города на повозках, но дорога туда и обратно занимала целый день, а мешкать с починкой было нельзя.
Финн бил молотом по мечу. Лицо кузнеца блестело в отраженном свете печи, пот катился градом, рубаха липла к телу. Как ни странно, вид у него был совсем не усталый – даже наоборот. Ритмичные удары эхом разносились по округе, и на руках Финна играли мощные мышцы. Хотя он сосредоточил взгляд на металле, мысли его явно блуждали где-то далеко. Он словно не замечал, что творится вокруг. Ничего, кроме молота и наковальни, для него не существовало.
На первый взгляд, прочие кузнецы работали как обычно, и все же время от времени то один, то другой – когда им казалось, что их не видят, – украдкой бросали взгляды на Финна. Хоть он и знал свое дело в кузнице, другие в его присутствии вели себя беспокойно.
Наконец Финн отложил молот и повертел меч в руках, разглядывая его со всех сторон. Вскоре к нему подошел лысый человек с широченными, как нога обычного мужчины, руками. Он ничем не выделялся среди остальных кузнецов – только кожаные перчатки с гравировкой в виде пары скрещенных серебряных молоточков указывали на высокое положение. Человек принял протянутый меч и быстро окинул его опытным взглядом.
– Хорошая работа.
– Еще? – спросил Финн.
Мастер печально покачал головой.
– Не сегодня. Приходи завтра, если хочешь, – добавил он, хотя, судя по тону, надеялся, что Финн не придет. Главный кузнец, конечно, был благодарен за лишнюю помощь, но остальные боялись работать бок о бок с боевым магом.
– Ничего, если я поработаю для себя? – спросил Финн.
– Как угодно, – ответил мастер и заковылял прочь.
Финн достал из кармана кусок какого-то материала, взял его щипцами и сунул в горнило.
– Есть время передохнуть? – спросил Балфрусс.
Финн поднял голову на голос и поднес к глазам ладонь, силясь разглядеть Балфрусса за пылающими огнями.
– Я уже поел. Она тебя зря послала.
– Я пришел не за этим.
– А за чем? – спросил он, вороша огонь.
– Поговорить о твоей силе.
– Я занят, – отрезал Финн.
– Что-то не похоже.
– Занят.
– Это не займет много времени.
Финн уставился на него.
– Ты так просто не уйдешь, да? – спросил он. Балфрусс покачал головой.
Они немного отошли от кузницы, прихлебывая по дороге воду из меха. Балфрусс пожалел, что не взял с собой ничего покрепче. Это облегчило бы разговор для обоих. Он все еще думал, с чего начать, когда Финн