Неизбежность (ЛП)
от рейтинга в каталоге первокурсников.— Я думал, ты тоже так думаешь, — говорит Фредди и улыбается.
— За обедом я встречаюсь с Расселам, хочешь присоединиться к нам? — спрашиваю его я.
Я очень хочу спросить Фредди, что он думает о том, что я буду позировать для работы мистера МакКинона.
— Конечно, — говорит Фредди, пока мы предоставляем наши карты на входе в Сагу.
После получения еды мы быстро садимся за столик возле окна. Пока Фредди рассказывает мне о своих занятиях, я высматриваю Рассела.
Расселу не составит труда найти нас, но кажется он не рад, что Фредди сидит рядом со мной. И вовсе не потому, что ему не нравиться Фредди — а потому, что теперь он не может расспросить о прошлой ночи. Я этого не планировала, но мне на руку, что Фредди здесь.
Думаю, мне нравился Фредди.
— Рассел, привет, я рада, что ты здесь. Я как раз собиралась рассказать Фреди о своем классе истории искусств. Ну не о классе, а о том, что произошло после занятий, — говорю я. И рассказываю им о портретах, и что Мистер МакКинон хочет, чтобы я ему позировала.
— Так что вы об этом думаете? — спрашиваю я их.
Ни один из них не говорит первым — они просто смотрят друг на друга, как будто обладают мужской телепатией или что-то вроде этого.
Потом Рассел спрашивает:
— Скажи еще раз, как зовут твоего профессора?
— Мистер МакКинон один из художников. В конце каждого семестра он проводит выставки в Саге, — говорю я.
— В чем ты будешь одета, пока он будет тебя рисовать? — с трудом скрывая улыбку, спрашивает Фредди.
Мои глаза сужаются. Да, он точно мой давно потерянный близнец.
— Пожалуйста, Фредди, это же Крествуд, и в любом случае, там все время будет присутствовать его ассистентка, — заверяю я его.
— Я не знаю, Рыжик, законно ли это, но это не может относиться просто к красивой первокурснице, — с раздражением говорит Рассел.
— Я знаю, что это раздражение и беспокойство на счет студенток и профессоров и всего остального.
— Ну, может быть, вы должны беспокоиться об этом потом. Я большая девочка. Я сама принимаю решения. Просто хотела узнать, что вы об этом думаете, — огрызаюсь я.
Сузив глаза, он смотрит на меня.
— Отлично, тогда я иду с тобой, чтобы мистер Прекрасное Искусство не потерял свои кисти, — с теплотой в голосе говорит Рассел, несомненно, отреагировав на мой тон.
— Мне не нужна нянька, Рассел, — отвечаю я, устало отодвинув свой поднос.
— Эви, меня не было здесь неделю, и я уже был… — он замолкает, когда видит, что я смотрю на Фредди, потом снова перевожу взгляд на него.
Фредди поднимает руки, говоря: — Ок, не люблю когда мама и папа борются, так что я лучше пойду и по нянчу Эви с Мистером Краски по порядку.
— Это даст тебе время понять, злишься ли ты на нее, — говорит Фредди, Расселу.
— Друзья, не позволяют друзьям, быть обнаженной перед профессорами.
Мы с Раселом поворачиваемся и смотрим на Фредди, пока он не говорит: — Что? — поднимая руки.
— Я дам тебе знать, когда решу, Фредди, — говорю я, вставая и беря свой поднос. — Я устала и обираюсь пойти вздремнуть.
Кажется, Рассел соглашается, что сон — это то, что мне нужно, потому что не останавливает меня. Я, спотыкаясь, иду в свою комнату и запираюсь в ней. Потом залезаю в свою постель и не вылезаю из нее до конца дня.
Глава 8
Скорость света
После моего спора с Расселом, я пропустила ужин, потому что пошла спать. Я бы проспала до утра, но в мою дверь постучали Булачка и Брауни, вернувшиеся с тренировки по хоккею на траве.
Они обе проходят и садятся на мою кровать, наблюдая, как я расчесываю волосы. Когда я заканчиваю, то рассказываю им о просьбе мистера МакКвинса.
— Он хочет, чтобы ты была его моделью? — с завистью спрашивает Булочка.
— Конфетка, ты такая счастливица, он действительно талантлив. В прошлом году я была на его выставке, это было замечательно. Плюс он сам вкусный. Я в прошлом году ходила на историю искусств и никогда не пропускала его занятия.
— Так ты думаешь, я должна это сделать? — спрашиваю ее я.
— Конфетка, если ты не согласишься, то это сделаю я, — с улыбкой говорит Булочка.
— Мы с Булочкой в семь-восемь вечера пойдем в «Золотой гусь», чтобы немного перекусить. Хочешь пойти с нами? — спрашивает Брауни.
— Звучит замечательно. Объясните мне про «Золотой гусь» и мы в деле, — говорю я, скользнув в свои сандалии.
— О, конфетка, это моя машина, — говорит Булочка. — Мы называем ее «Золотым гусем». Я бы хотела тебе сказать почему, но ты увидишь все сама.
— Хорошо, я с удовольствием приду. Я пропустила ужин, только приму ванну, а потом встретимся с вами на парковке.
Открыв заднюю дверь, выходящую на стоянку, я лицом к лицу встречаюсь с «Золотым гусем». Булочка припарковала ее прямо в луче света, так что я могу хорошо рассмотреть ее машину. Это поздняя версия Grand Marquee в металлическом золотистом цвете.
Булочка сигналит, и этот сигнал подозрительно похож на кряканье гуся.
Я открываю заднюю дверь со стороны водителя и залезаю внутрь, как только я закрываю дверь, Булочка сразу выжимает газ.
Автомобильные ручки выглядели как на большой сухопутной яхте.
— Булочка, это машина твоих родителей? — с подозрением спрашиваю ее я.
— Это была машина Элис, но она отдала ее мне, когда ей купили новую, — говорит девушка, посмотрев на меня в зеркало заднего вида.
Пока она это говорит, машина случайно проезжает две сплошные желтые полосы, Брауни кладет свои руки на руль и возвращает машину на прежнюю полосу.
Булочка, кажется, даже не замечает помощи.
— Элис — это твоя мама? — с интересом спрашиваю я, гадая, кто будет за рулем автомобиля, когда Булочка ответит на вопрос.
— Элис и Чарли Бондс мои родители, — ласково говорит Булочка.
— И прежде чем ты спросишь, нет, они не супермены, — по-доброму отвечает Брауни.
Брауни правильно назвала этот автомобиль — он действительно подозрительно похож на большого золотого гуся.
Булочка улыбается, а машина просто летит по дороге.
— Они владеют несколькими магазинами мороженного на Форт Вайнс. Ты должна увидеть униформу, которую носит Булочка, когда подает клиентам мороженное. На летних каникулах она работает вместе с родителями в своей униформе, выглядя как Кенди Стипер, — рассказывает Брауни.
— Ты сказала, что этим летом будешь работать со мной, — смеется Булочка, поддразнивая подругу.
— Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя в униформе. Я могу заказать для тебя супер короткую юбку и посмотреть, как много ты получишь чаевых.
Она смеется, и машину трясет.
Булочка поворачивает налево, и мы въезжаем на стоянку 7-Элевн. Девушка выключает фары и двигатель, и я стараюсь не упасть, пока выхожу из машины.
Толкнув стеклянные двери магазина, девочки направляются прямиком к холодильником. Идя назад, я изучаю на витринах ассортимент готовых бутербродов, не один из