Дьявол из Блэкрока
Деклан взглянул на нее, словно бы видел впервые и не понимал, о чем это она говорит.
— Уверен, фотографии получатся отличными. А я не догадался, что съемки моего дома — твоя идея.
Она сложила руки на груди.
— Если бы догадался, не пустил бы Розмари сюда.
— Верно. Я бы заплатил ей, чтобы она сюда не ходила. Впрочем, это тебя не остановило бы, я полагаю. — Его глаза странно блеснули. — И много ты уже тут переделала? Уверен, ты не ограничилась одной комнатой.
Она нервно облизнула губы и сглотнула.
— Библиотека, столовая и две верхние спальни. Только для того, чтобы посмотреть, как там будут выглядеть новые обои.
Он рассмеялся, да так соблазнительно, что ее ослабевшие колени сами собой подогнулись.
— Удивляюсь, как это ты не поставила новые замки.
— Ты же сам дал Розмари право изменять все, что ей вздумается, кроме замков. Она выбрала комнаты для съемок и сама решила, как их преобразить. Я всего лишь помогла ей с материалами, и, как мне кажется, она осталась довольна своей работой!
Деклан изучающе посмотрел на нее, и блуждающая улыбка появилась на его лице.
— Рад, что ты переделала спальни. Никогда не думал, что смогу когда-нибудь снова пожить в них.
Сердце Лили упало. А что, если ему так понравится дом, что он откажется его продать?
— Ты же не жил здесь с окончания колледжа.
— Ты бы и сама не захотела тут раньше жить. — Он украдкой покосился на девушку, любуясь ее фигурой. — Теперь, когда ты высветлила комнаты, стало намного уютней.
— Но дом слишком велик для одного человека.
— А ты его еще весь не видела. Уверен, в подвал ты не спускалась.
— Нет, я… — Ей почему-то стало не по себе, и, чтобы побороть смущение, она откашлялась. — Дверь заперта, а на связке, которая была у Розмари, ключа от подвала не было. А что там, внизу?
Он пожал плечами.
— Мне и братьям никогда не разрешалось спускаться туда. В доме обязательно должна быть тайна, как говаривала наша матушка.
— Какая еще тайна? — удивилась Лили, пытаясь не слишком выказывать свое любопытство.
— Ты же знаешь, наша семья не всегда была богатой. — Его губы сложились в тонкую линию. — Ведь когда-то нам приходилось пользоваться и оружием.
— И красть ликер.
— Да. Старое дело. Мы были известны по всему северо-востоку. Споили всех в округе.
— И когда вы перестали этим заниматься?
Он снова пожал плечами. Девушка пыталась игнорировать жар, все сильней разгоравшийся внутри нее.
— Когда это перестало приносить доход. Запрет на спиртное отменили и повсюду развилась законная торговля алкоголем. Вот тогда и была построена мельница. Она быстро стала приносить доход и кормить не только нас, но и окрестных жителей. — Он холодно улыбнулся. — И закоптила весь город ядовитыми серными испарениями. — На твоем месте я бы не стал спускаться в подвал. Неизвестно, что там находится.
— Что за ерунда! Не призраки же. — Она небрежно махнула рукой.
Впрочем, от этой Арабеллы Гейтс можно ждать чего угодно. Ведьма с холма была единственным членом семьи Гейтсов, помимо Деклана, с которым ей приходилось встречаться. Братья были намного старше Деклана и пропали без вести уже давно.
— Призраки? — Он насмешливо приподнял бровь. — Вполне может быть. Пока бытовал сухой закон, там по пятницам и субботам вечером открывался притон. Люди напивались до одури. То и дело происходили страшные драки, ну и все такое. Сама знаешь, как это бывает.
Она надула губки.
— К твоему сведению, не имею о притонах ни малейшего представления. Никогда не напивалась и не устраивала оргий. — Наоборот, она всегда избегала пьяных компаний, даже в студенческие годы, предпочитая просиживать вечера над книгами в библиотеке.
Он склонил голову и подмигнул.
— Какой ужас! Неужели действительно ни разу в жизни не напивалась?
Она расправила плечи и горделиво посмотрела на него.
— Ты просто невыносим, Деклан Гейтс.
— Да, абсолютно невыносим, — отозвался он, не отводя взгляда от Лили. Его глаза были холоднее льда. — Но все же советую тебе не рисковать, ты можешь найти там такое, что навсегда отобьет у тебя желание платить десять миллионов за дом.
Десять миллионов! Всякий раз, когда она слышала эту сумму, ее с головы до ног покрывал холодный пот.
— Не верю ни единому слову. Пойду туда прямо сейчас.
— И как тебе это удастся без ключа? — Опершись на стену, Деклан скрестил руки на груди и прислонился к стене. — А у меня ключа тоже нет. И никогда не было.
— Выломаю дверь.
— Это цельный кусок дерева.
— Найду способ.
— Не сомневаюсь. Приятного времяпрепровождения.
Впрочем, получилось так, как она и хотела. Деклан взял на себя большую часть работы. Ему понадобились отвертка и бутылочка подсолнечного масла.
— Осторожней, прольешь масло на свой дорогой костюм, — выдохнула Лили, когда он всем телом навалился на дверь.
Поскольку замок не поддавался, они попытались открутить тяжелые железные петли. Все, что оставалось — толкнуть массивную дверь и надеяться на то, что та сорвется с ржавых петель. Легче сказать, чем сделать.
— Передай мне топор.
Лили подняла тяжелое орудие, которое они нашли в старом хозяйственном вагончике за домом, лезвие его от времени покрылось ржавчиной.
Она зажмурилась, когда он стал бить обухом топора по краю двери.
— Надеюсь, мы не распугали всех крыс внизу, — хмуро сказал Деклан. — И не потревожили ничей прах.
— Ну прекрати же! Ты прекрасно знаешь, там ничего не может быть, кроме старого хлама. — Она с трудом оторвала свой взгляд от его широкой спины.
Деклан снова приналег на дверь. На этот раз она поддалась и с громким стуком соскользнула с петель.
— Ну вот, теперь мы можем спуститься, — обрадовался он.
— А можно я пойду? — попросила девушка.
— Ну попытайся. Я подожду здесь. — Деклан прислонился к дверному проему.
Лили прошла мимо него, случайно задев его горячую руку и дернувшись при этом, будто ее ударило током.
— Ну что, не передумала? Предупреждаю в последний раз: там вполне могут обитать крысы и привидения.
Лили смело шагнула в темноту. Деклан Гейтс может пугать ее сколько хочет, она не боится…
— Ай! — вскрикнула она через несколько мгновений. Перед ней в темноте что-то сверкнуло слабым отсветом.
— Все в порядке? — прогремел сверху громкий голос Деклана, после чего послышались его громкие шаги по лестнице. Спешил ей на помощь.
— Да, — отозвалась она, чувствуя жар на щеках. — Отлично! Но меня что-то напугало. Тут есть выключатель?
— Кто его знает? Я же никогда здесь не был. — Теперь он стоял совсем рядом с ней, в полной темноте, и она чувствовала его мужской запах, от которого слегка кружилась голова. Как хорошо, что рядом с ней крепкий мужчина, который в любую минуту может прийти ей на помощь.
Вот он шагнул вперед, в темноту.
— Подожди! — пискнула она. — Тут немного страшно.
— Да что здесь такое? — Его глубокий голос эхом отдавался от голых каменных стен и пола. — Ага, бутылки. Большие стеклянные бутылки, — раздался его голос. — Кажется, здесь полным-полно ликера.
— Ужасно. Эй, может, это и есть выключатель? — спросила она, нащупав длинный провод, висевший рядом с бутылками. Деклан наклонился и покрутил его. Тусклая лампочка осветила темный подвал.
— Боже… Что это за фигня? — Лили уставилась на ряды запыленных бутылок.
Деклан оставил ее и прошелся по помещению. Наконец остановился, покачал головой и рассмеялся.
— Неужели? — широкая улыбка появилась на его лице. — Я думал, что мать убивает людей и хоронит их тут. А получается, она держала тут старое вино.
Он снова рассмеялся и провел рукой по липу.
— Иногда кажется, что ты отлично знаешь человека, а потом понимаешь, что это совсем не так.
Лили удивленно посмотрела на Деклана Гейтса, словно никогда не видела его до сих пор. Что же, все-таки десять лет прошло. Его лицо поразило ее юношеским задором.