Надгробие Дэнни Фишеру
Наконец он обнаружил, что сигара его погасла, достал зажигалку, прикурил.
— Ронни, дай-ка нам по стакану апельсинового сока. Надеюсь, это не повредит спортивному режиму Дэнни.
Когда дверь за ней закрылась, он повернулся ко мне.
— У тебя с ней все о’кей получилось? — спросил он, подмигивая.
— Даже очень, мистер Филдс, — принял я игру.
— Я сказал, что лишу ее премиальных, если ты будешь недоволен, — рассмеялся он.
— Так сколько? — прервал я его.
— За что — «сколько»? — решил понаивничать Филдс.
— За то, что я случайно проиграю.
— Ну, что я говорил? — захохотал снова Филдс. — Смышленый ты парень, Дэнни, прямо все на лету схватываешь.
— Мне иначе нельзя, мистер Филдс, — продолжал я наступать. — Я знаю, что вы не теряете зря времени, если не видите в деле выгоды для себя. Не могу же я вас водить за нос. Какова моя доля?
В этот момент в комнату вошла Ронни. В каждой ее руке было по стакану апельсинового сока. Она молча подала их нам. Я попробовал. Сок был великолепен — сок только что выжатого апельсина. Я давно не пил такого сока — слишком дорого. Не смог удержаться и залпом выпил содержимое стакана. Филдс потягивал сок медленно, внимательно наблюдая за мной. Наконец он сказал:
— Что ты скажешь насчет пяти сотен?
Я покачал головой.
— Хорошо, назови свою цену.
— Тысяча, — быстро откликнулся я.
По его же словам, он будет иметь чистых четыре. Мир не рухнет, если одна из них будет моей.
— Семьсот пятьдесят плюс эта кукла.
— Давайте говорить о деньгах, — улыбнулся я.
— Семьсот пятьдесят — это большие деньги.
— Не возражаю, но этого мало, чтобы все выглядело натурально. Ведь мне надо позволить избить себя до полусмерти, чтобы заработать для вас три куска.
— О’кей, малыш! — он решительно встал и подошел ко мне. — Считай, тысяча у тебя в кармане. Деньги получишь сразу после боя.
— Отлично, — согласился я. — Только половину сейчас, половину — потом.
Филдс опять расхохотался и повернулся к Ронни, приглашая ее в свидетели.
— Парень растет прямо на глазах! Замечательно! Получишь свои пять сотен в день боя. За остальным зайдешь на следующий день.
Мне пришлось напрячься, чтобы не показать свою радость, — он сразу понял бы, что заплатил слишком много.
— Значит, договорились, мистер Филдс. Надеюсь, и в будущем вы не обойдете меня своими милостями.
Филдс радушно раскрыл объятия.
— До свидания.
— Дэнни! — взволнованный голос Ронни заставил меня обернуться. — Ты еще придешь?
— Безусловно приду, крошка, — небрежно бросил я и добавил: — За деньгами.
На улице царил чистый, ясный солнечный день. Я решил отправиться к дому Нелли. Еще было рано, и она только-только должна была выходить на работу.
Увидев ее, я понял, что она единственная во всем мире не таила в себе угрозы для меня.
Глава 13Утром меня разбудил монотонный голос отца, который что-то выговаривал матери. С каждым днем его характер становился все несноснее. И вдруг последние остатки сна исчезли. Сегодня уже наступило. Завтра все будет кончено, я стану нормальным, как все.
Я сел в кровати, нашел ногами шлепанцы, встал и потянулся. Может быть, это и к лучшему. По крайней мере, мой старик будет счастлив. Получит свои денежки, вновь откроет аптеку, а я… а я покончу с боксом навсегда. Но особой радости от этих мыслей я не ощутил. Накинул халат и поплелся в ванную. Посмотрел в зеркало, щетина была приличной, но бриться сегодня не стоило — после бритья кожа становится слишком нежной для бокса. Наскоро умывшись, я вернулся в комнату, решив, что душ приму попозже, в спортзале. Оделся и прошел на кухню под аккомпанемент недовольного ворчания отца. Увидев меня, он замолчал и отвернулся.
— Садись, сын, выпей кофе, — засуетилась мама.
Я молча сел напротив отца и принял из рук матери чашку с кофе.
— Привет, Мими, — поздоровался я с вошедшей сестрой.
— Салют, чемпион. Сегодня у тебя трудный бой, — широко и тепло улыбнулась она. — Как настроение?
Отец грохнул кулаком по столу.
— Черт побери! — заорал он, побагровев. — В этом доме все посходили с ума! Чтоб я больше не слышал ни слова о боксе!
Мими упрямо нахмурилась.
— Он — мой брат, — с вызовом сказала она. — Я могу говорить ему все, что захочу!
У отца отвисла челюсть. Впервые в жизни Мими достойно возразила ему. Отец поперхнулся и страшно завращал глазами. Мама предостерегающе положила ему руку на плечо.
— Пожалуйста, не надо спорить, Гарри, — твердо сказала она.
— Н-но ты слышала, что она сказала?
— Слушай, Гарри! — не дала она ему закончить. — Мы можем хоть раз позавтракать спокойно?
Некоторое время в кухне был слышен только ожесточенный звон ножей и вилок, будто невидимые противники скрестили шпаги.
— Спасибо, мама, — поднялся я. — Мне пора на разминку.
Все напряженно молчали, думая каждый о своем. Я выдавил улыбку на лице.
— …И никто не пожелал мне удачи?
Мими порывисто встала, взяла меня за руку и чмокнула в небритую щеку.
— Удачи тебе, Дэнни. Я верю в тебя!
Я благодарно улыбнулся ей, но в моей улыбке была немалая доля горечи. Я глянул на отца, у него был отчужденный вид; посмотрел на мать.
— Береги себя, сынок! — испуганно-взволнованно проговорила она.
Я молча кивнул, проглотил подступивший к горлу комок. Неожиданно я заметил на ее лице приметы старости. За последние два года она постарела лет на десять. Она встала и поцеловала меня. Я нащупал два билета в кармане и вручил их маме.
— Это для вас.
— Нам они не нужны! — закричал отец. — Мы все равно никуда не пойдем!
— Но я взял их для вас.
— Я все сказал: мы никуда не пойдем!
Я пожал плечами и повернулся к двери.
— Дэнни! — окликнул меня отец, когда я уже закрывал за собой дверь.
Я с надеждой поднял на него глаза.
— Так ты будешь все-таки сегодня драться?
Я кивнул.
— И это после всего, что я тебе сказал?
— Я должен, отец.
— Прошу тебя в последний раз. Приказываю, в конце концов!
Я упрямо посмотрел ему в глаза.
— Ключ, — протянул он руку.
— Гарри, только не сейчас! — взмолилась мама.
— Ключ! — рявкнул он так, что зазвенела посуда в буфете.
Я вытащил ключ, бросил его на стол и вышел.
В кабинете Филдса я молча наблюдал за тем, как он отсчитывает, лаская каждую бумажку, новенькие стодолларовые банкноты. Его лицо на этот раз было сосредоточенным. Толстыми пальцами он подвинул ко мне деньги.
— Вот. Ровно пятьсот, как договаривались, — хрипло произнес он.
Я взял деньги и засунул в карман. Посмотрим, как запоет отец, когда я выложу их перед ним.
— Спасибо, мистер Филдс.
— Не за что, Дэнни. Но не вздумай провести меня.
— У меня и в мыслях такого не было, — удивился я.
— Знаю, что не было, а вот Спит думает иначе.
Я посмотрел на Спита, который стоял, привалившись спиной к стене, и демонстративно чистил своим ножом ногти. Он исподлобья бросил на меня взгляд, полный ненависти.
— Ах, так он еще и думает!
Филдс от души рассмеялся. Он оторвал свое грузное тело от кресла и, подойдя ко мне, положил свою тяжелую лапу мне на плечо.
— А у тебя, парень, не только ум острый, но и язык. Мне нужны такие ребята. Иди, не забудь только, что у тебя деньги в кармане.
— Не забуду, мистер Филдс, — пообещал я.
— Да, я хочу, чтобы ты запомнил еще одну вещь, Дэнни Фишер… — Филдс стоял, опершись обеими руками о стол, — ни следа недавнего смеха, несокрушимая глыба с холодным, пронизывающим взглядом. О таком мистере Филдсе ходили страшные легенды.
— Какую вещь?
Его набрякшие веки распахнулись, как у филина:
— Я буду следить за тобой, — с угрозой произнес он.
Рев толпы волнами докатывался из зала в раздевалку. Он был стар как мир. Наверное, так же орали первобытные люди в джунглях, наблюдая за схваткой двух диких зверей, чтобы потом сразу же сожрать побежденного. Так же вопили древние римляне, приветствуя своего императора, который решал: жить или умереть поверженному гладиатору. Я заткнул уши, но рев все равно проникал в сознание. Раздался глухой звонок. Спритцер похлопал меня по спине.