Сильный «слабый пол»
— Хм… э-э… благодарю, — Луиза старалась реагировать сдержанно, но радость, которую вызвали слова обольстительного собеседника, оказалась сильнее ее. Напрасно она говорила себе, что глупо всерьез относиться к банальному комплименту.
— А теперь разреши поздравить тебя с успешным начинанием. Твое агентство работает совсем неплохо. — Майк, кажется, говорил совершенно искренне. — Честно признаюсь, не думал, что у тебя что-то путное получится. Теперь ясно, что я ошибся. Желаю успехов! — Майк был сама доброжелательность. Луиза почувствовала, что больше не в силах сохранять в себе состояние постоянной настороженности. В конце концов, у них с Майком столько общего — оба занимаются актерскими карьерами, чему она научилась, работая в его агентстве, там же ей посчастливилось познакомиться с некоторыми молодыми талантами, открытыми опять-таки все тем же Майком.
— Тебе нужно внимательнее присмотреться к Стивену Берсону, — сказал Дэй, желая и сейчас продемонстрировать щедрость души. — Мальчишка очень талантлив. Но за последние два года заработал себе репутацию сорвиголовы. Я слышал, что доставить его вовремя на пробу практически невозможно. Знаю, что он довел до ручки по меньшей мере два приличных театральных агентства. Однако если ты сумеешь взять парня в руки, то, помяни мое слово, из него получится настоящая звезда.
— Спасибо за совет. — Луиза дружески улыбнулась. Господи, как же хорошо! Вот так сидеть бы и мило беседовать, чувствуя доверие и умиротворенность. Возможно, когда-нибудь ей все-таки удастся справиться со своей любовью и перевести их отношения в разряд надежной дружбы.
Нет сомнения, что этот ланч вполне удался. Все время кто-то из присутствующих махал им руками, приветствовал из-за своих столиков, другие же, проходя мимо, здоровались и заговаривали с Майком. Каждый раз он непременно представлял им свою собеседницу и объяснял, что они пришли, чтобы вместе отпраздновать ее успешное начинание в бизнесе.
— Ну что ж, все было прекрасно и в смысле того, о чем мы договорились, и вообще, — высказался Майк Дэй, когда они наконец покинули ресторан. — Спасибо, что не только помогла мне решить неприятную задачу, но и скрасила своим присутствием вечер.
Впервые за последний месяц Луиза почувствовала себя легко. Да что там легко — она была почти счастлива.
Именно поэтому, когда они с Майком направились обратно в офис, замечание, брошенное как бы невзначай, застало ее врасплох. На фоне спокойной, можно сказать, безмятежной беседы вдруг прозвучало:
— Послушай, на днях до меня дошли странные толки. Якобы Чарлз Коллинз собирается покинуть мою фирму. В том смысле, что, когда придет время возобновлять контракт — а до этого осталась неделя-другая, — он намеревается перейти к кому-то, кто недавно открыл новое театральное агентство. Ты естественно об этом — ни сном, ни духом?..
— Я? — Луиза остановилась как вкопанная, ее глаза широко раскрылись от ужаса и удивления. Но она быстро пришла в себя и звонко рассмеялась. — Майк! Ты что, серьезно? Я знаю, ты любишь разыгрывать, но это не самая удачная твоя шутка. Неужели ты уже забыл, что я просто не выношу Коллинза?
— Я не забыл, — спокойно ответил Майк, — но поскольку сам не питаю большой симпатии к этому парню, то знаю, что в делах антипатия не помеха. У тебя на этот счет иное мнение?
— Ну…
— Как бы то ни было, — продолжал Майк уже вполне серьезно, — я могу тебе точно пообещать, что буду очень-очень сердит, если замечу следы твоих маленьких ножек неподалеку от человека, которого ты просто не выносишь!
Тщетно пытаясь найти подходящие слова и в то же время не запутаться во лжи, Луиза обрадовалась неожиданному спасению, пришедшему в лице красавицы Эшли Хилл, которая именно в данную минуту вышла из здания и помахала рукой своему шефу.
— Ты, насколько мне помнится, уже знакома с моей помощницей мисс Хилл, — сказал Майк и помахал девушке в ответ. Та направлялась в их сторону.
— Разве?.. — рассеянно отреагировала Луиза, намеренно сделав вид, что с трудом вспоминает Эшли. — Ах, да, конечно! — Она нервно хохотнула. — Как я могла забыть о встрече с милой Эшли! Это же настоящий рождественский подарок, и не только мужчинам твоего агентства, но куда более широкому кругу поклонников!
— Во всяком случае, на нее приятно посмотреть. Продюсеры с телевидения просто обожают работать с ней. Ей еще не подобрали, как это положено, прозвища. А кстати, не помнишь, как они тебя прозвали? — Майк явно не собирался щадить ее чувства. — Что-то вроде — диктатор с декольте? Или нет — повелитель в мини-юбке? Помню, что в прозвище были моменты твоей жесткости и фривольности наряда…
В один прекрасный день она, Луиза Дайзерт, убьет этого идиота! Какую обидную чушь он несет! Намекает на ее жесткость с киноворотилами… Разве это не добавило вам доходов, мистер Дэй?
Но мисс Эшли Хилл уже рядом, и придется пока проглотить оскорбление, сжать крепко кулаки и попытаться встретить помощницу мистера Дэя любезной улыбкой.
— Привет, Эшли. Как поживаешь? — весело обратилась она к подошедшей. — Надеюсь, мой бывший шеф не очень замучил тебя работой? Он сам, конечно, труженик великий, и других способен вконец загнать…
— Да… то есть… полагаю… — девушка явно смешалась, переводя беспокойный взгляд с окаменевшего лица мистера Дэя на беспечную физиономию мисс Дайзерт.
— Не унывай, Эшли. В конце концов работы без проблем не бывает! — Луиза рассмеялась и не без усилия высвободила свою руку из-под локтя Майка. — К сожалению, меня ждет кипа контрактов, надо бы успеть подписать их… Так что я побежала!
— Как прошла встреча? — Линда удивленно повернулась на кресле к Луизе, вихрем пронесшейся мимо нее в свой кабинет. — Неужели так плохо? — спросила она сочувственно, в то время как ее начальница, устроившись за рабочим столом, непрерывно набирала номера каких-то телефонов.
— Ты о ланче? О, там все было нормально. Но я начинаю всерьез опасаться, что у этого идиота глаза на затылке — он все видит, все знает! — раздраженно проговорила Луиза. — Может быть, он каким-то образом умудрился установить подслушивающие жучки в моей квартире?
— О чем это ты?
Луиза в сердцах хлопнула трубкой, так и не дозвонившись до нужного абонента.
— Естественно, о мистере Дэе, который, как выяснилось, обладает способностью видеть сквозь стены. Ну откуда этот вредный, противный, отвратительный человек мог прослышать, что Коллинз собирается покинуть его агентство и подписать контракт с кем-то еще?
— И что?
— Что, что? О чем-то догадывается, что-то додумывает… Пока он лишь предполагает, что я собираюсь перехватить Коллинза.
— Но это же смешно! — рассмеялась Линда. — С какой стати тебе может понадобиться самовлюбленный Чарлз Коллинз? Всем же хорошо известно, что ты не выносишь этого бабника и задаваку!
— Хм… кажется, я зря решила, что смогу сохранить все в тайне, — призналась Луиза. — Остается предположить, что несносный Коллинз распустил-таки свой язык. Конечно, это он кому-то протрепался «под большим секретом»… В нашем мирке — и секреты!
— Но… но почему? Почему ты выбрала именно Коллинза? — возмутилась Линда, не в силах поверить, что Луиза могла выкинуть подобную глупость. — Допускаю, что можно закрыть глаза на его несносный характер. Но он же самый высокооплачиваемый клиент Дэя! Чуть ли не главный источник его доходов. Ты нарываешься на конфликт…
— Согласись, что именно финансовые соображения должны меня подтолкнуть на срочное подписание контракта с Коллинзом.
Линда неодобрительно покачала головой.
— Боюсь, дорогая, что это самоубийственный ход. Мистер Дэй никогда в жизни не простит тебя, если ты украдешь у него столь выгодного клиента. Или ты жертва навязчивой идеи, или совершенно бесстрашный человек!
— Бояться мистера Дэя? Не слишком ли большая честь! — Луиза упрямо вздернула подбородок. — Если он считает, что в бизнесе допустимы любые средства, ведущие к успеху, почему бы мне не предложить ему дозу его же лекарства? Господи, если бы ты только слышала, какой мед он расточал во время ланча! Он хвалил меня, превозносил мой успех… Поверь, дорогая, мы имеем дело с настоящим негодяем!