Воин короля (СИ)
— Пойдём, — сказал лакей, когда юноша подошёл к нему. — Король Эдрик ожидает тебя.
Зак и Ледин зашагали по коридорной. Когда юноша понял, что они идут не в Главную башню, а к Башне мудреца, он спросил:
— Король у мудрецов?
— Да, — ответил Ледин. — Совет обычно проходит у них в зале Мудрости. Тронный зал никогда не использовался для таких дел.
Добравшись до башни, Зак и лакей поднялись наверх по винтовой лестнице. Внизу в подвалах, слышал Зак, находились библиотеки и различные кабинеты для опытов. Кто-то из солдат говорил, что здесь изобретают магические предметы. Но юноша считал это пустой болтовней. Если бы у Альберуса имелась в запасе хоть какая-то магия, то мудрец смог бы остановить живого мертвеца, похитившего принцессу.
В Башне было свежо и прохладно. Пройдя в какой-то узкий коридор, юноша и Ледин остановились около старинной двери. Лакей указал на неё и удалился. Зак немного подождал и толкнул её.
Зал Мудрости оказался во много раз меньше тронного. Здесь не было ни ковров, ни статуй — только бесчисленные полки с книгами. У дальней стены стояли девять кресел, на которых сидели восемь бородатых мудрецов в белоснежных одеяниях и король Эдрик. За ними стояли вооруженные шпагами гвардейцы. Король, казалось, постарел за эти дни на десять лет: волосы и борода поседели ещё больше, глаза уже не казались такими живыми, как на турнире, под ними появились мешки. Вероятно, правителя Келезара стала мучить бессонница. У левой и правой стены сидели лорды и рыцари, часть из них Зак знал по турниру и роковому пиру, других видел впервые.
— Садись, Зак Ривервилльский, — сказал король слабым голосом, указав налево. Зак сел между Уолдером и Эдмаром. Лица их были угрюмы.
— Плохо дело, парень, — прошептал Уолдер. — Поиски отменяют.
— Мы собрались здесь, чтобы обсудить последние события, — начал король Эдрик. — Розыск моей дочери не дал ожидаемых результатов. Похититель, колдун ли это или сам вернувшийся Предатель, не объявился и ничего не потребовал. Теперь стало совершенно ясно, что больше нет смысла продолжать поисковые мероприятия. Я благодарен всем, кто внес вклад в это дело, каждый будет награжден. Особая заслуга принадлежит сэру Эдмару Стилу, нашему незаменимому рифельвару, и его доблестным солдатам, которые, наконец, избавили Келезар от Кровавого Братства. Но близятся опасные времена, и, к сожалению, нашего государства они уже коснулись. На совете присутствуют все лучшие люди королевства, со всех его уголков, ибо то, что сегодня прозвучит здесь, имеет важнейшее значение не только для одного Келезара, но и для всего мира. Пусть говорит лорд Рональд Аскерту из королевства Ортхок.
От правой стены на середину зала вышел человек в дорогих одеждах. Он был не молод: голова наполовину облысела; волосы, что остались, поседели. Зак узнал в нём того самого иностранного лорда, с которым на пиру беседовал Эдмар.
— Уважаемые лорды и сэры, — заговорил Рональд. — Наше королевство Ортхок, как и ваше, находится на огромном расстоянии от королевства Алдония, что на юге, поэтому торговля с Алдонией у нас преимущественно морская. Вы знаете, что простые караваны идут оттуда долгие месяцы, и не всегда оправдывают вложенные в них средства. Я хотел бы задать вопрос лорду Дарни Колману из Вестшира, один из городов которого портовый, давно ли на ваших пристанях появлялись алдонские корабли?
— Кораблей из Алдонии не было уже больше двух месяцев, — ответил молодой лорд, сидевший у правой стены. — А несколько наших суден, отправившихся туда, не возвратились, хотя сроки уже подошли. Купцы бьют тревогу, считают, что пираты набрались сил, после их полного разгрома пятнадцать лет назад, и теперь не знают чувства меры: грабят и топят все корабли, что попадаются на пути. Простой же народ треплется о тварях Предателя: кракенах и спрутах, которые якобы решили подняться со дна спустя сотни лет. Это, конечно, вздор, но пропажа суден меня взволновала, и я бы хотел обсудить эту проблему на сегодняшнем совете.
— У нас аналогичная ситуация, — продолжил Рональд. — Мы пришли к выводу, что в Алдонии что-то произошло. Возможно переворот, ведь давно ходили слухи, что Кумания поддерживает незаконнорожденного брата короля Элтона Локки по прозвищу Благородный Ублюдок. Элтону Алдонскому было выслано письмо, подписанное моим королем Аланом, обеспокоенным судьбой дальнего родственника. Как вы помните, прабабка правителя Алдонии приходилась родной сестрой прадеда моего господина. И вот, две недели назад прилетел голубь с долгожданным ответом. В письме говорилось, что в Алдонии в данное время действительно возникли столкновения с силами бастарда Локки, и все корабли, включая келезарские и ортхокские, временно присоединены к королевскому флоту. В письме обещалось, что издержки будут выплачены после окончания военных действий. Казалось бы — ничего странного, мы же и предполагали такие события. Однако наш придворный мудрец обратил внимание на одну мелочь. Дело в том, что король Алдонии Элтон имеет привычку.
— Как и я, — сказал король Эдрик. — Мы оба пишем письма своей рукой, а не диктуем писцам, как поступают остальные правители.
— Вот именно, ваше величество. — Лорд Аскерту откашлялся и продолжил. — Придворный мудрец заключил, что письмо написано не рукой короля Элтона. Тогда кто-то предположил, что Алдония уже захвачена войсками Благородного Ублюдка, а посланное письмо не самая удачная попытка скрыть это.
— Но неужели у бастарда столько сил? — удивился Корвин Хорскейр. — Куманцы, насколько известно, оказывают ему исключительно материальную помощь, а верных ему человек в Алдонии гораздо меньше, чем верных короне. Он, естественно, мог нанять наемников из Нандии или Сатара, но это бы не осталось в тайне от нас.
— Локки Благородный Ублюдок, как выяснилось позже, здесь не причем, — ответил ему лорд Аскерту.
— Тогда кем захвачена Алдония? Дикарями с южных островов? Так это полная чушь, они способны лишь пиратствовать! — воскликнул Меридок Стоунэнт.
— Помолчите! — Король Эдрик гневно посмотрел на него. — Вы выскажитесь, лорд Стоунэнт, но чуть позже, имейте терпение.
— Так вот, — продолжил Рональд. — Через день после вестей от якобы Элтона Алдонского пришло письмо из королевства Сильталь, граничащего с Алдонией своей восточной частью. Пограничный город на реке захвачен неизвестным войском и…
— Кем же ещё? — спросил Альберус, сжав посох рукой.
— И демонами Плектора.
В зале закричали. Кто-то орал, что это самый настоящий бред сумасшедшего; кто-то стал утверждать, что конец мира уже не за горами; кто-то громко молился Создателю. Королю Эдрику пришлось встать, чтобы успокоить собравшихся. Зак вспомнил, почему имя Плектор показалось ему знакомым. В сказаниях о Колдуне без Имени так звали его верного помощника.
— Лорд Рональд, — сказал король, сев обратно в кресло. — Мы всегда считали, что Плектор — миф, ничто более.
— Да, ваше величество. Но получается, что мифы снова становятся реальностью, как почти семь веков назад. Колдун без Имени сейчас не более чем персонаж страшной сказки, рассказываемой на ночь непослушным детям. Но война с ним была настоящей, он существовал, а значит Плектор, упоминаемый в летописях как его правая рука, тоже. В бойне у Пограничного города выжили несколько людей, в том числе солдаты из Алдонии. Некоторые из них пересекли всю территорию страны. Они донесли, что за рекой Черной на юге королевства из ничего, прямо из воздуха, возник гигантский замок из фиолетового камня, из которого вышли впоследствии демоны — огромные человекообразные быки. — Рональд Аскерту закончил, поклонился королю Эдрику и вернулся на своё место.
— Это значит, что Алдония действительно пала, а Плектор принялся за Сильталь, — заключил Альберус.
— Но сильтальцы могут быть в сговоре с Куманией, — сказал лорд Стоунэнт. — Я поверю скорее в союз между ней и Сильталем, чем в какого-то колдуна, которого, может, и нет на самом деле.
— То есть, по-твоему, Меридок, Кумания выслала на помощь Благородному Ублюдку фиолетовый замок с рогатыми тварями, а потом подкупила Сильталь, чтобы нам сообщили, что ответ за захват Алдонии держит выдуманный маг? — произнес с издевкой Уолдер. — Не кажется ли тебе, что это даже не смешно?