Утренний кофе для любимой
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Ровно в час тридцать Люси в костюме от Армани, выпившая к тому времени еще две чашки эспрессо и потому довольно бодрая, прошла мимо целого ряда мерзких камер папарацци, слетевшихся сюда для того, чтобы поймать входящих и выходящих из «Браззери» звезд, и открыла дверь. Ей сразу же улыбнулся служащий, узнавший ее.
– У меня назначена встреча с мистером Уокером, Эндрю Уокером, – сказала она ему.
– Мистер Уокер уже здесь и ожидает вас за столиком, – ответил подошедший метрдотель.
– О, Анжело! Вы вернулись. Как мило. Хорошо провели время в Сиднее с сыном и внуками? – с теплотой в голосе спросила Люси.
– У моего мальчика дела пошли очень хорошо. Теперь у него свой ресторан, – с гордостью сообщил ей Анжело и проводил ее к столику, находившемуся в отдалении от других, – удобное место, чтобы оградить сидящих здесь людей от слишком любопытных взглядов и ушей.
Сидевший за ним человек поднялся и протянул Люси руку.
– Эндрю Уокер, – представился он. Люси ответила на его приветствие и села.
– Здравствуйте, Эндрю. Я Люси Кадрю.
Уокер оказался человеком средних лет, среднего роста, с непримечательным лицом. Он был одет в костюм, явно сшитый на заказ у хорошего портного, и дорогую рубашку. Но если Маркус всегда выглядел в подобном деловом одеянии очень гармонично, то этому человеку было явно неудобно. У Люси создалось впечатление, что костюм ему непривычен и стесняет его.
Подозвав официанта, он спросил Люси:
– Ваш кузен уже говорил вам, что я могу быть заинтересован в том, чтобы вложить деньги в ваш бизнес?
– Да, – ответила Люси, поблагодарив официанта за меню, которое тот ей принес, и отрицательно покачав головой, когда Эндрю спросил ее, какое вино она предпочитает. – Мне просто воду, – сказала она официанту.
Эндрю молчал, пока им не принесли заказ. И даже после этого он старался говорить как можно тише. Перегнувшись через стол, он сказал:
– Я вынужден настаивать на том, что на данном этапе вы ни с кем не должны обсуждать наши с вами отношения.
– Но, конечно, кроме моего адвоката? – уточнила Люси.
– В конечном счете. Но я хочу, чтобы перед этим мой адвокат подготовил все необходимые бумаги. – Он пожал плечами. – Видите ли, успех моего маленького бизнеса обычно заставляет некоторых людей выяснять, какими будут мои следующие шаги. Но, согласитесь, в рамках каждого рынка может существовать лишь ограниченное число организаций. Скажите, ваша компания большая?
– Нет, – честно призналась Люси. – К тому же вы наверняка слышали о тех проблемах, которые появились у «Праздника для вас» после моего развода.
– Конечно.
– В следующем месяце пройдет организованное мною крупное мероприятие по случаю выпуска новой модели футбольной обуви…
– И вы считаете, что этот бизнес выгоден?
– Работа с корпоративными клиентами выгодна тогда, когда она сочетается с организацией частных мероприятий, – стала объяснять Люси. – Когда клиенты обращаются ко мне для того, чтобы получить доступ к моей записной книжке и выяснить, достаточно ли представителей высшего общества они пригласили для как можно более широкой публичной огласки мероприятия, я понимаю, что организую не просто частную вечеринку, когда список приглашенных предоставляет сам клиент. Очевидно, выпуск какого-либо товара является тем событием, на котором должно присутствовать как можно больше важных гостей. В данном случае, например, клиент гарантирует приезд футбольных звезд премьер-лиги, представителей их фирмы, а я, в свою очередь, должна разослать приглашения всем людям, чьи имена есть в моей записной книжке. Именно они могут обеспечить присутствие прессы на мероприятии.
– Кто эти «все люди»? – Люси пожала плечами.
– Супер-модели, звезды сериалов, богатые дамы, дети рок-звезд плюс наиболее известные миллионеры. То есть это должны быть светские люди, о которых пишут в газетах и которые могут добавить блеска устроенному мной вечеру.
– Ясно… Получается, что в этой книжке перечислены практически все клиенты «Праздника для вас»?
– В каком-то смысле, – согласилась Люси.
– А кто отвечает за подбор и доставку цветов, напитков и еды, выбор места?
– «Праздник для вас». Я знаю, к кому стоит обращаться, а к кому – нет. Репутация нашей компании строится на качестве того, что мы предоставляем и что входит в число наших дополнительных услуг.
– Хмм… А вы никогда не думали о том, чтобы продать концепцию «Праздника для вас» по франчайзингу?
– Нет.
– Ну, вообще-то это одна из областей нашей с вами совместной деятельности, в которой я очень заинтересован. Конечно, на первых порах это будет очень дорого, но потом франчайзинг даст хорошую прибыль. Я думаю и о том, чтобы использовать свои связи в Турции для создания собственных агентств дополнительных услуг. Таким образом, именно франчайзинг сможет предоставить «Празднику для вас» все необходимое для того, чтобы удовлетворить самые высокие требования. Мы приобретем землю, наймем строителей и построим собственные здания. Позаботимся об официантах, посуде, закусках и напитках, о флористах, музыкантах и уборщиках. То есть мы предоставим все, что может потребоваться нашим посредникам и их клиентам.
Люси удивленно уставилась на него, позабыв о еде.
– Это потрясающе, – произнесла она с блеском в глазах. – Но ведь это будет стоить бешеных денег!
– Будет. Но я думаю, что прибыль, которую мы получим впоследствии, оправдает все издержки.
Люси не знала, что и сказать. До этого пределом ее мечтаний было небольшое капиталовложение, которое помогло бы ей снова поднять на ноги свой бизнес, но предложение Эндрю Уокера подразумевало создание целой империи. Империи по созданию праздников.
– Как я уже сказал, я хочу, чтобы вы гарантировали мне: то, о чем мы сейчас говорили, на данном этапе должно остаться между нами.
Люси кивнула.
– Я постараюсь ускорить процесс, но мне кажется, что вам нужно время, чтобы все как следует обдумать. Может, нам стоит встретиться снова после того, как я вернусь из своей поездки?
– Это… было бы неплохо, – ответила Люси, стараясь казаться настоящим профессионалом и отчаянно пытаясь скрыть ту радость, которую она чувствовала на самом деле.
– Вот моя визитка, – сказал Эндрю Уокер. – Недавно я купил недвижимость в Холланд-парке. Сейчас здание реставрируется, но потом, после окончания работ, я хочу устроить там вечеринку для своих друзей и коллег по бизнесу. Если дела пойдут так, как я запланировал, то, надеюсь, ее организует именно «Праздник для вас». Вот тогда мы и объявим всем о своем деловом союзе.
– Замечательно! – искренне обрадовалась Люси.
В три часа Люси вернулась в свой офис, по дороге обдумывая кучу планов, роящихся в ее голове. Она не могла поверить в свое везение. «А все потому, что Эндрю увидел статью про «Праздник для вас» в «Светской жизни», – подумала она.
Люси жалела только о том, что не может рассказать о своем успехе Маркусу. По крайней мере, пока.
«Какое счастье, что мне больше не придется просить его выделить деньги из моего страхового фонда для того, чтобы оплатить счета компании и вложить некоторую сумму для дальнейшей ее работы», – думала она.
Люси посмотрела на телефон. Маркус не оставлял сообщений для нее.
«Неужели он передумал? – спрашивала себя она. – Неужели вспомнил события прошлой ночи и, опасаясь повторения произошедшего, решил, что не хочет видеть меня?»
Но тотчас же в ее голову пришла другая, не менее тревожная мысль: «А если он позвонит, то, что он скажет?.. Нет, мне обязательно нужно выпить еще эспрессо», – решила она.
Маркус рассматривал вид, открывающийся из окна его кабинета. Многие поколения его предков работали в этом кабинете, и с самого раннего детства Маркус знал, что когда-нибудь ему придется взять на себя ответственность за банк и его клиентов. Когда Маркусу было всего шесть лет, его отец погиб. Мальчика вырастили мать и дедушка, которые изо всех сил старались убедить его в том, что их семейный банк очень важен и что Маркус должен посвятить ему жизнь. В двадцать один год, сразу после окончания университета, он взял на себя эту ответственность. Сделать такой шаг его заставила сама жизнь: дедушка, которому к тому времени было уже восемьдесят, решил, что пора отправляться на покой. И, заставив себя позабыть о своей мечте путешествовать по миру, Маркус был вынужден заняться тем, чем должен.