Повесть о Городе Времени (ЛП)
- Да, но мне потребуется сливочное пирожное, если я подожду еще немного, - жалобно произнес Сэм.
Глава 6. Кузина Марти
На этот раз Джонатан хорошо подготовился. Он нашел квадратную коробку на ремешке, выглядевшую почти как футляр для газовой маски, чтобы положить в нее яйцеобразное управление. Из этой коробки он достал узкий тюбик с маслом и смазал большие старомодные петли на двери с цепью, чтобы она перестала скрипеть. Возможно, для него это лишь приключение, подумала Вивьен, когда они, неся одежду, на цыпочках продвигались по каменному коридору. Однако настроен Джонатан был вполне серьезно.
В коробке у него находился и яркий маленький фонарик. Возле заложенной арки Джонатан посветил им на камни, пока не нашел белую отметку, оставшуюся прошлым вечером от его сандалии. После чего пнул в то же место. Фальшивая дверь плавно повернулась, и они протиснулись в щели. С гораздо более ярким светом спускаться по ступеням было куда проще. Когда они добрались до каменной комнаты внизу, Джонатан положил фонарик на ступеньку, обеспечивая их освещением, пока они переодевались в одежду века двадцать.
Когда Сэм развернул свой сверток, его возбужденное дыхание заполнило комнату. Раскрыв свой, Вивьен онемела от ужаса. Петула (или кто-то еще) пропустила ее одежду через очиститель, который стирал пижамы в Городе Времени, и это совершенно не пошло ей на пользу. Пиджак стал на два размера меньше, а школьная шляпа была безнадежно испорчена. Вивьен решила бросить их здесь и надеть только юбку, оставив верх костюма-пижамы вместо блузы. Юбка казалась нужного размера, но, когда Вивьен надела ее, ощущалась странной и узкой. Стало еще хуже, когда Вивьен закатала под нее штанины пижамы и прикрепила их подвязками для чулок. А верх пижамы зловеще засиял в свете фонарика. Вивьен поняла, что никто в 1939 году не носит желто-фиолетовые полосы, к тому же постоянно двигающиеся. Пришлось сунуть руки в темно-синий вязаный кардиган, который сел почти так же сильно, как пиджак, а потом, прилагая громадные усилия, застегнуть его. Вивьен чувствовала себя ужасно.
Сэм тоже испытывал трудности. Леди из Патруля Времени дала ему серые шорты с красными подтяжками, и он запутался в них. Еще больше проблем вызвали у него тяжелые зашнуровывающиеся ботинки со стальными заклепками на подошве. Так что пока Джонатан в серой фланели, очках и с яйцом в руке нетерпеливо переминался с ноги на ногу, Вивьен изо всех сил старалась помочь Сэму: ровно расположила подтяжки; встала на колени и зашнуровала ботинки, причем, зная натуру Сэма, завязала каждый на двойной бант. Но ничто не могло заставить волосы Сэма спрятаться под полосатой школьной кепкой. Вивьен пришлось достать из кармана своего съежившегося пиджака резинку и завязать ему волосы шишкой на макушке, как у Вечного Уокера.
- Я чувствую себя отвратительно! – пожаловался Сэм.
- И выглядишь также, - заметил Джонатан. – Теперь вы готовы? – он поднял серое яйцо. – Вокзал в тот момент, когда я нашел В.С.
Жаркий послеполуденный свет хлынул от аспидной плиты, но его перекрыла гигантская волна желтого дыма, который пахнул им в лицо, обдав запахом рыбы. Сэм закашлялся.
- Всё по-другому! – хрипло произнес он, когда дым немного рассеялся.
Возможно, подумала Вивьен, они прибыли на пару мгновений позже. Поезд пыхтел, медленно отъезжая от станции, оставляя проплывающие над платформой клубы желтого дыма. Сложно было сказать, в чем разница, однако их с Джонатаном фигуры находились гораздо ближе к выходу с платформы, будто Вивьен вышла из совершенно другого вагона. За ними толпилось множество эвакуированных, но эта толпа была малочисленнее, чем Вивьен помнила. Отцу Сэма, как она смутно разглядела сквозь дым, приходилось распределять гораздо меньше детей.
- Пошли, пока нас скрывает дым! – сказал Джонатан, поспешно засовывая яйцо в коробку.
Сэм двинулся вперед, и Вивьен последовала за ним. Дым окружал их. Заклепки на ботинках Сэма звякали по платформе. Вивьен оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джонатан появляется позади них из ниоткуда. «О, нет! – подумала она. – Теперь он единственный из нас с газовой маской. Надеюсь, мы не встретим наблюдателя по воздушным налетам!»
- Куда теперь? – прошептал Джонатан.
О таких деталях Вивьен не задумывалась. Пришлось быстро соображать. Если они направятся к выходу, то наткнутся на отцов Джонатана и Сэма. Она повернула в другую сторону:
- Там должен быть выход.
Они прошли мимо нескольких маслобоек. Дым рассеялся, когда поезд уехал, и они вышли на жаркий желтый солнечный свет в самом конце платформы, где она спускалась в траву рядом с путями. Там в ограде из проволоки нашлась подходящая белая калитка с табличкой: «БЗЖД [7] - частная территория». Они воспользовались ею, какой бы частной она ни была, и попали на дорогу, где редкие группы детей с газовыми масками и чемоданами расходились в сопровождении приютивших их людей.
- Выпьешь чашечку чая, - говорил кто-то. – И можешь разместиться в комнате, которую занимал мой Уилл до того, как его призвали.
- Я взяй мой мишка, - объявил один из детей. – Пьявда он мийий?
Джонатан обернулся на здание вокзала.
- Может, нам пойти поискать твою кузину Марти? Она, наверное, сейчас сильно волнуется. Или безопаснее подождать здесь, пока она не выйдет?
- Я не знаю, как она выглядит, - призналась Вивьен. – Я даже не уверена, что это женщина. Всё, что я знаю – адрес на обратной стороне моей бирки: «М. Брэдли, шоссе Гладстон, 52». Мы должны пойти к дому и подождать ее возвращения. Или его.
- Не могла сказать раньше? – раздраженно воскликнул Джонатан. – Я бы прихватил карту.
- Это провинциальный городок. Он не может быть большим, - успокаивающе произнесла Вивьен.
Они отправились следом за толпой эвакуированных и приютивших их по улице того типа, что всегда располагаются рядом с вокзалом.
- Ужасные дома, - сказал Сэм, звонко стуча по дороге.
- Кошмарные, - согласился Джонатан.
- Я за это не в ответе, - обиженно возразила Вивьен.
Но она чувствовала себя так, будто в ответе. Ряды зданий из красного кирпича создавали мрачный контраст с домами в Городе Времени. А к концу улицы Вивьен стало ясно, что, хотя этот город маленький по сравнению с Лондоном или Городом Времени, он всё же достаточно велик, чтобы в нем заблудиться. Они повернули на другую улицу, и еще на одну. Толпа перед ними растекалась по разным улицам, и ни одна из них не называлась шоссе Гладстон. В конце концов, Джонатан остановил последнюю группу эвакуированных, пока они в свою очередь не исчезли, и вежливо спросил сопровождавших их взрослых, где находится шоссе Гладстон.
Он получил довольно запутанные указания, и они пошли дальше. Вскоре они оказались в центре совершенно сонного городка. В глаза бросались только древние руины над дорогой, гараж с одним ржавым бензонасосом и надпись «ЧАЙ ТАЙФУ» на доме рядом с ним. Над насосом копошился мужчина в комбинезоне. Вивьен робко перешла улицу и спросила у него дорогу.
Его указания были гораздо яснее, но это оказалось далеко. Они шли и шли – прямо на другой конец города. По-прежнему было очень жарко. Смешанная одежда Вивьен стала совсем неудобной. Шнурки Сэма развязались, несмотря на двойной бант, и он спотыкался о них. У Джонатана из-под очков стекал пот. Он всё больше раздражался и постоянно осматривался, будто ждал, что кто-то нападет на него из-за уличного фонаря или почтового ящика.
- Ты должна была как следует объяснить, что не имеешь представления, куда ехала! – сердито произнес он, пока Вивьен, стоя на коленях на дороге, зашнуровывала ботинки Сэма.
- И мы могли бы взять что-нибудь попить. Я умираю от жары, - пожаловался Сэм.
- Я тоже. У тебя хотя бы коленки голые, - ответил Джонатан.
- Зато ботинки точно свинцовые ножные муфты. Можно я их сниму?
- Нет. Здесь это считается неприличным, - ответила Вивьен. – Вот. Двойные-двойные банты, и если они снова развяжутся, я… я съем свои чулки!