Повесть о Городе Времени (ЛП)
- Обращаться к кому? – переспросил Джонатан.
- К твоим родителям. Тетя что? Дядя как?
- О, понял! – прошептал Джонатан. – Ее зовут Дженни Ли Уокер. Ты лучше зови ее Дженни. Его зовут Ранджит Уокер. Большинство людей обращаются к нему «Вечный». Но предполагается, что ты Ли, так что можешь звать его Ранджит.
«Ранджит, - попробовала Вивьен про себя. – Дядя Ранджит». Ничего не получалось. Она просто не могла вообразить, как обращается к этому внушающему тревогу мужчине – неважно каким именем. С Дженни лучше. С этим она могла справиться. Однако Вивьен задумалась, был ли Джонатан очень храбрым или просто сумасшедшим, решив, что может обмануть их.
Мать Джонатана – Дженни, сказала Вивьен самой себе – с улыбкой повернулась к ним:
- Значит, всё улажено! Оставь здесь шляпу, пиджак и багаж, Вивьен, дорогая – Элио позаботится о них. И беги наслаждайся Городом Времени вместе с Джонатаном… Или… - она снова стала обеспокоенной. – Тебе нужно поесть?
- Нет, спасибо, - ответила Вивьен и снова почувствовала, что лжет, говоря правду. – У меня… мама дала мне сандвичи в дорогу.
После этого они смогли уйти обратно по цветному мраморному полу. Вивьен чувствовала себя ужасно неуверенно, зато Джонатан гордо шел размашистыми шагами, широко улыбаясь.
- Ну вот! Вышли сухими из воды! – произнес он. – Я знал, что так будет. Сюда.
Он повернул к линии стрельчатых окон. Которые явно были дверями. Одна из них в середине распахнулась, пропуская их, будто знала об их приближении. Или Вивьен думала, что она открылась для них, пока не увидела двоих людей – мужчину и женщину, – входящих с площади. Вивьен вежливо остановилась, уступая дорогу. Но Джонатан, к ее изумлению, вовсе не обратил на них внимания. Он продолжил идти, будто тех двоих не существовало. И к крайнему ужасу Вивьен, он прошел прямо сквозь них – сначала через мужчину, а потом через женщину – точно они состояли из дыма.
- Как… кто… Как ты это сделал? – выдохнула она, когда мужчина и женщина прошли мимо нее через зал, выглядя совершенно целыми и неповрежденными. – Кто… кто они?
- Эти? Не обращай внимания, - ответил Джонатан. – Просто призраки времени.
Всё еще трясущиеся ноги Вивьен едва не подогнулись.
- Призраки! – завопила она.
Глава 3. Город Времени
Джонатан схватил Вивьен за локоть и потащил вниз по каменным ступеням на мощеную площадь.
- Не настоящие призраки, - сказал он. – Призраки времени. И предполагается, что ты знаешь о них, так что не шуми так! Эта площадь называется Закрытие Времени. Все важные люди живут здесь. Вон там – Дом Ли, в которым ты как бы родилась.
«Как можно привыкнуть к призракам?» - подумала Вивьен, глядя туда, куда указывал Джонатан. Дом Ли являлся самым высоким зданием на правой стороне Закрытия Времени. Он привел Вивьен в легкое замешательство, поскольку был построен в самом современном стиле из металла, однако, благодаря гигантскому цветущему дереву, растущему перед ним, она видела, что он очень старый. Дерево возвышалось над прямой металлической крышей, наклонялось над ней и протягивало громадные ветви дальше – над более новыми домами с обеих сторон. Эти дома, напротив, были построены в старинной манере из насыщенно-розового кирпича и обветренного старого дерева. И еще больше Вивьен сбил с толку дворец Аннуарий, когда она развернулась, чтобы посмотреть на него. Он представлял собой просто большой дом в стиле, которого она никогда прежде не встречала.
- Так расскажи мне об этих призраках, раз я должна о них знать, - сказала она.
- Призраки времени. Они появляются из-за того, что город использует один и тот же кусок пространства и времени снова и снова. Если кто-то повторяет одно и то же действие достаточно часто, он оставляет отпечаток в воздухе – как те, которых ты только что видела. Мы называем их призраки привычки. Есть и другой тип, называемый однажды-призраки – позже я их тебе покажу. Они появляются…
Но объяснение прервал Сэм, который, угрюмо шаркая, отошел от фонтана в центре Закрытия. Сегодня он был в оранжевой пижаме, а шнурки развязались на обеих ногах.
- Я попался. Меня поколотили, - сказал он, шумно вздыхая – его лицо покрылось пятнами, словно он плакал. – Я устал тогда и понес ключи обратно сегодня утром.
- О, нет! – воскликнул Джонатан; его величественный вид исчез, сменившись ужасом. – Я же велел тебе не делать так! Хочешь сказать, они поняли?
- Нет, я не выдал, - ответил Сэм. – Папа вошел как раз в тот момент, когда я клал ключи обратно, и я сделал вид, будто только что взял их шутки ради. Но он отлупил меня и запер свой кабинет. Мы больше не сможем их достать.
- Ничего страшного! – с облегчением произнес Джонатан. – Ключи нам больше не нужны. Мне удалось выдать В.С. за кузину Вивьен. Так что мы в безопасности.
Он испытывал слишком большое облегчение, чтобы выказать хоть какое-то сострадание Сэму. Вивьен и хотела бы это компенсировать, посочувствовав ему, но слишком беспокоилась о себе. Теперь не осталось никакой возможности заставить Джонатана отправить ее обратно к кузине Марти тем же путем, каким она прибыла. Она должна вернуться через другой временной шлюз – и быстро. Она знала, что не может долго притворяться кузиной Вивьен. Кто-нибудь обязательно догадается.
А вот Джонатан, похоже, вовсе об этом не беспокоился.
- Завяжи ботинки, - уверенно велел он Сэму.
И после того как Сэм, тяжело дыша и сердито бормоча, завязал шнурки, Джонатан провел их через арку в нижнем углу Закрытия Времени на большую пустую площадь за ней.
- Это площадь Эры, - сообщил он, величественно махнув рукой.
Вокруг площади стояли громадные здания. Но Вивьен была лондонцем и привыкла к высоким зданиям. Ее больше впечатлило (и опять же сбивало с толку) то, что, как и на Закрытии Времени, здания, которые выглядели ультрасовременными, являлись самыми старыми. Здесь находилось большое сооружение в форме башни, заполняющее всю правую сторону площади Эры, которое могло быть универмагом. И оно полностью состояло из стекла – скрученного и выкованного в странные футуристические формы. Но даже с такого расстояния Вивьен видела, что стекло выщерблено и изношено, явно такое же старое, как холмы, в то время как ближайшие здания с каменными башнями выглядели гораздо моложе.
- Что ты об этом думаешь? – спросил Джонатан, ожидая ее восхищения.
- Не намного больше Трафальгарской площади без Нельсона и львов, - ответила Вивьен, отказываясь приходить в благоговение. – Но здесь ужасающе чисто.
Здесь на самом деле не было ни сажи, ни грязи. Солнечный свет падал на светло-серый камень и сверкал зеленым на стекле, или слепил, отражаясь от золотых крыш и куполов, которые толпой возвышались позади зданий в конце площади. Следуя за Джонатаном по открытому пространству, Вивьен подняла взгляд к бело-голубому небу и не обнаружила ни печных труб, ни дыма.
- Почему нет дыма? – спросила она. – И разве у вас нет голубей?
- В Городе Времени нет птиц, - ответил Сэм, ковыляя позади.
- И мы не используем допотопное горючее, - сказал Джонатан, шагая вперед. – Вместо него мы используем энерго-функции. Это Камень Фабера Джона.
Прямо в центре площади располагалась большая плита из голубоватой горной породы, утопленная в более светлом булыжнике. Она сильно истерлась из-за того, что по ней ходили. Золотые буквы, которые когда-то составляли довольно длинную надпись, почти полностью стоптались.
Сэм остановился и уставился на нее.
- Трещина стала больше, - объявил он.
Короткая трещина, которую имел в виду Сэм, протягивалась из одного угла к первым золотым буквам надписи. «FAB… - гласила она. – IOV …AET …IV, - и в следующей строчке: - CONDI…» Остальное слишком истерлось, чтобы прочитать.
- Это греческий? – спросила Вивьен.
- Латынь, - ответил Сэм. – Давай – измерь трещину.
- Одну секунду, - сказал Джонатан и объяснил Вивьен: - Говорят, Фабер Джон установил этот камень, когда основал город. Надпись возвещает, что Фабер Джон основал город на Четыре Века. Мой наставник бесится из-за того, что ей позволили так стереться. Он думает, там должно быть написано, зачем город был создан, и о местонахождении полярностей в истории. Предания говорят: когда Камень Фабера Джона расколется, город расколется вместе с ним. Хорошо, - добавил он для Сэма, который нетерпеливо прыгал вокруг.