Что нужно женщине
– Не могу сказать.
– Неужели вы не заметили ничего особенного? – не унималась Шарлотта. – Ведь вы – единственный, кто его видел. И если вы не сможете…
Стюарт насторожился:
– А что, кто-то и раньше влезал в ваш дом?
Шарлотта поплотнее завернулась в плащ. Вероятно, ей не следовало расспрашивать Дрейка. Конечно же, он не успел ничего заметить.
– Да, кто-то влезал к нам. Несколько раз.
– Но зачем? – В глазах Стюарта было неподдельное удивление.
Шарлотта пожала плечами:
– Понятия не имею. Наверное, он ищет что-то, но каждый раз ничего не находит.
– А вы обращались в полицию?
Шарлотта покачала головой:
– Нет, еще не обращалась. Ведь из дома ни разу ничего не пропадало. Обычно даже не имелось никаких доказательств того, что у нас побывал кто-то посторонний. Мои слуги очень невнимательны, они часто оставляют двери и окна открытыми, забывая об осторожности. Что я могу сказать в полиции?
– Тогда почему вам не нанять людей для охраны дома?
Шарлотта не могла сейчас признаться Дрейку, что прежде, до его рассказа, не считала преступника слишком уж опасным. Но теперь, узнав о том, что тот пустил в ход нож, она не на шутку испугалась.
– Я полагала, что это не поможет, – ответила Шарлотта.
– Но ведь и не повредит, согласитесь. Полагаю, этот человек очень опасен, если пустил в ход нож. А если в следующий раз с ним случайно столкнетесь вы или ваша племянница?
Для Шарлотты слова Дрейка прозвучали еще одним напоминанием о том, что из нее вышла неважная опекунша для Сьюзен. Хотя она и так догадывалась, что в этом отношении далека от совершенства.
– Я подумаю, – кивнула Шарлотта. – А вы позаботьтесь о том, чтобы в следующий раз вместо того человека не поймали вас.
Стюарт криво усмехнулся:
– Не беспокойтесь, я больше не залезу в ваш дом. Так мы с вами идем или останемся здесь на ночь? – Он взял шляпу Шарлотты и стал крутить ее на пальце.
Она подошла к Дрейку и, вырвав из его рук шляпу, надела ее.
– Одну минутку, – сказал Стюарт, когда Шарлотта уже собралась открыть дверь. Он снял с нее шляпу и пригладил ее растрепанные волосы, а потом снова водрузил шляпу ей на голову. – Ну вот, – сказал он, открывая дверь, – теперь все в порядке.
Стюарт провожал, ее до самого дома. Сначала они шли молча. Шагая рядом с Дрейком, Шарлотта чувствовала себя ужасно неловко.
«Я по-прежнему его презираю, – старательно внушала она себе. – И он мне совсем не нравится. Во всяком случае, я ни за что не легла бы с ним в постель. К тому же этот негодяй похитил мое ожерелье, пусть даже и вернул его потом».
И все же Стюарт Дрейк являлся для нее непостижимой загадкой. С одной стороны, этот человек был презренным охотником за богатым приданым, в чем он и сам откровенно признался. Он ухаживал за Сьюзен только из-за денег. Если верить слухам, Дрейк вел себя в Лондоне просто отвратительно. Вдобавок ко всему он ворвался к ним в дом и выкрал ожерелье. Разве этого недостаточно, чтобы его ненавидеть? Но с другой стороны, сегодня вечером Стюарт имел возможность обойтись с ней гораздо хуже. Ведь она, Шарлотта, находилась в полной его власти. Он мог вызвать полицию и сдать ее властям. Мог избить. Мог позволить себе и кое-что похуже. Правда, Дрейк привязал ее к кровати, однако сдержал слово и не тронул ее. То есть в конечном итоге она нисколько не пострадала.
«Ну… почти не пострадала», – подумала Шарлотта, нахмурившись.
Ведь была ущемлена ее гордость, и теперь она не знала, как будет смотреть в глаза этому человеку при свете дня. Она чувствовала себя ужасно неловко, чувствовала себя так, словно переспала с ним. Такое с ней не раз случалось, она никогда не знала, что сказать своим любовникам наутро, после ночи любви.
«Но ведь с Дрейком я не спала, – напомнила себе Шарлотта. – У нас с ним совсем другие отношения».
И вообще разве можно назвать «отношениями» то, что происходило между ней и Дрейком? Возможно, потом, когда-нибудь, – но только не сейчас! Потому что теперь все поменялось. Она несет ответственность за Сьюзен и прежде всего обязана позаботиться о ее безопасности.
– Прежде чем слуги лягут спать, пусть проверят, все ли окна и двери в доме заперты, – неожиданно сказал Стюарт, прервав размышления Шарлотты. – Пригрозите немедленно их уволить, если вдруг выяснится, что они где-то что-то недоглядели или забыли сделать. Скажите дворецкому, что ночью он должен обходить дом, и удостоверьтесь в том, что он неукоснительно выполняет ваше распоряжение. Танбридж-Уэльс – уже не тот модный курорт, каким был когда-то, и если кого-то из прислуги уволят, то нелегко будет найти новое место.
– Я уже им об этом говорила, – ответила Шарлотта.
Но Дрейк, покачав головой, продолжал:
– Слишком уж ваши слуги разленились. Стали непростительно небрежны. Я влез в окно, которое оставили незапертым. Не исключено, что кто-то из них в сговоре с грабителем. Возможно, именно этот человек специально оставляет лазейку для вора. Вы говорили, что не всегда можно обнаружить следы вторжения? – Шарлотта кивнула.
Ей никогда не приходило в голову, что злоумышленник, возможно, проникает в ее дом с ведома кого-то из слуг.
– В таком случае лично проверяйте, заперты ли двери и окна. Проверяйте, пока не удостоверитесь, что ваши распоряжения неукоснительно выполняются.
Когда они приблизились к дому Шарлотты, Стюарт остановился и, пристально посмотрев на нее, проговорил:
– И все-таки я вам советую: обратитесь в полицию. У того человека был нож, и он пустил его в ход, совершенно не задумываясь. В следующий раз на моем месте может оказаться кто-то из слуг или вы сами. К счастью, я оказался сильнее его физически, иначе он перерезал бы мне горло.
– Да, наверное, надо обратиться в полицию, – сказала Шарлотта, которую убедили доводы Стюарта.
– Вот и хорошо, – кивнул он. – Подождите здесь немного. Я осмотрю дом снаружи, чтобы удостовериться, что все в порядке.
Не успела Шарлотта ответить, как Дрейк уже направился к дому. Через несколько секунд он исчез в темноте.
Шарлотта была искренне благодарна Дрейку за то, что он ее проводил. Ведь вор в этот самый момент, возможно, снова находился в ее доме. И она вошла бы, ни о чем не подозревая. А преступник, напуганный ее неожиданным появлением, пустил бы в ход нож. Кутаясь в плащ, она невольно удивлялась своим странным мыслям. Неужели она действительно испытывала благодарность к такому человеку, как Дрейк?
Те несколько минут, которые Стюарт отсутствовал, показались Шарлотте вечностью. Наконец, заметив его высокую стройную фигуру, она вздохнула с облегчением.
– Похоже, все в порядке, – сообщил он спокойно. – Наверное, страх заставил слуг проявлять осмотрительность. У вас есть ключ?
– Я оставила его под воротным столбом, – ответила Шарлотта. – Но это – только сегодня, – поспешно добавила она, заметив, что Стюарт нахмурился.
– Не стоит больше так делать, Шарлотта. – Она видела, что он хотел что-то еще добавить, но передумал. Какое-то время они оба молчали. – Что ж, спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – ответила Шарлотта.
Направившись к дому, внезапно остановилась и оглянулась.
– Зачем вы похитили мое ожерелье?
Стюарт вздохнул.
– Я не собирался этого делать. У меня вышло случайно, поверьте. И простите, если сможете.
Шарлотта взглянула на него с удивлением:
– Говорите, не собирались?.. Вы что же, просто случайно оказались в моей спальне, рылись в моей шкатулке с драгоценностями, а ожерелье случайно оказалось у вас в кармане? Думаете, я вам поверю? К тому же вы перебирали мою одежду! – Дрейк поджал губы и отвел взгляд. – В таком случае ответьте: почему вы оказались у меня дома? – продолжала Шарлотта; к ней снова вернулся ее обычный холодный язвительный тон.
Стюарт немного помолчал, потом ответил:
– Видите ли, я думал, что у мисс Трэттер остались… кое-какие мои вещи. Но оказалось, что я ошибался, – Дрейк снова в глохнул, потом спросил: – А как вы догадались, что ожерелье взял именно я?