Что нужно женщине
Дрейк откашлялся и проговорил:
– У вас есть хоть какие-то предположения о том, кого она имела в виду?
Шарлотта со вздохом пробормотала:
– Вы ведь сказали ей, что она – Джульетта. Похоже, она вам поверила…
Стюарт не на шутку встревожился. Снова склонившись над Шарлоттой, он спросил:
– А что еще она говорила? Когда вы заметили ее исчезновение? Она взяла с собой что-нибудь? Вы расспросили ее горничную и остальную прислугу?
Шарлотта покачала головой:
– Горничной ничего не известно. Нескольких платьев Сьюзен не оказалось на месте. Я разговаривала со Сьюзен вчера вечером, когда мы вернулись домой. Она не спускалась в столовую ни к завтраку, ни к обеду, и я подумала… Ах, Сьюзен сбежала, и я даже не представляю, с кем она могла убежать. Если не с вами, то с кем же?
– У нее были еще какие-нибудь поклонники, к которым она, возможно, относилась с благосклонностью?
– Вы единственный, о ком она упоминала, – прошептала Шарлотта.
– Вы уверены, что она поехала именно в Лондон? – допытывался Стюарт.
Шарлотта снова вздохнула и прикрыла глаза.
– Сьюзен постоянно об этом говорила. Мечтала попасть в Лондон. Думаю, она и вам об этом говорила.
Стюарт молча кивнул и задумался… Да, все верно: Сьюзен постоянно рассуждала о том, как замечательно они вместе заживут в Лондоне, где есть модные магазины, высшее общество и где много развлечений. Возможно, во всей этой истории нет никакого другого мужчины – просто девушка отправилась в Лондон, чтобы осуществить свою давнюю мечту.
Но если это предположение верно, то Сьюзен нетрудно будет разыскать. Раз ее не похитили, она скорее всего отправится осматривать достопримечательности. Если она начнет посещать театры и магазины, они смогут найти ее в течение нескольких дней. Возможно, у Сьюзен мало наличных, и тогда есть надежда обнаружить ее в конторе их семейного адвоката. Они могут даже нанять сыщика…
Взглянув на Шарлотту, Стюарт, сказал:
– Я уверен, что скоро ваша племянница объявится. Не беспокойтесь, пройдет несколько дней, и она осознает свою ошибку.
– Несколько дней?! – ужаснулась Шарлотта. – Я не могу ждать несколько дней! За кого вы меня принимаете?! Выдумаете, что я несколько дней буду сидеть сложа руки? Ведь моя племянница бесследно исчезла! Полагаю, ее обманул какой-то лживый и хитрый интриган. Нет, я не могу сидеть и ждать! – Вскочив на ноги, Шарлотта добавила: – Да-да, я не собираюсь ждать. Я должна ее разыскать!
Стюарт представил, как Шарлотта заглядывает во все лондонские подворотни. Взяв ее за руку, он спросил:
– Где именно вы собираетесь вести поиски?
Она попыталась высвободиться.
– Везде!
– Вы с ума сошли, – сказал Дрейк. – Как вы собираетесь ее искать? Стучаться во все дома? Представляю! Должен вас предупредить: многие люди не очень-то благодушно относятся к незваным гостям.
– Меня не интересует ваше мнение!
Стюарт взял Шарлотту за плечи и, глядя ей в глаза, проговорил:
– Я не позволю вам заниматься поисками в одиночку.
– Вы не имеете права меня останавливать. – Шарлотта снова попыталась вырваться. – Сьюзен – моя племянница, и я несу за нее ответственность. Вы не имеете права… – К горлу Шарлотты подступили рыдания.
Господи какую чудовищную ошибку она совершила! А если бы она застрелила Дрейка?! Ведь она могла убить невинного человека! Ее бы бросили в тюрьму, а потом повесили бы. И тогда некому было бы разыскивать Сьюзен!
Пытаясь вырваться, Шарлотта принялась колотить Дрейка кулаками в грудь, а потом вдруг разрыдалась. Стюарт осторожно обнял ее и прижал к плечу.
– Успокойтесь, – прошептал он ласково. – Успокойтесь же, не надо отчаиваться. Поверьте, мы обязательно найдем ее.
– Мне нужно как можно быстрее ее разыскать… Я не могу сидеть и ждать… Девочка может попасть в беду…
– Шарлотта, я прекрасно все понимаю. – Стюарт еще крепче прижал ее к себе, пытаясь успокоить. – Но вам нужно сохранять самообладание. И поверьте, мы непременно найдем Сьюзен, клянусь, что найдем, – добавил он, стараясь говорить с уверенностью.
Шарлотта подняла голову и взглянула на него с изумлением:
– Вы сказали… «мы»?
Стюарт прижался лбом к ее лбу.
– Да, разумеется. Я думаю, она не могла уехать далеко. Если мы начнем разыскивать ее сразу же, успех нам обеспечен.
Шарлотта с удивлением смотрела на Дрейка – у нее не было слов. Неужели он предлагал ей помощь после того, как она так несправедливо обошлась с ним? Она вглядывалась в его глаза, но видела в них только искреннее сочувствие. Наверное, ей легче всего было бы сказать ему «нет» – и больше никогда его не видеть. Но она не могла так поступить. Да и глупо было бы отказываться от помощи. Не важно, что эта помощь нанесет удар по ее самолюбию. Главное для нее – Сьюзен, безопасность которой поставлена сейчас на карту.
– Благодарю вас, – сказала Шарлотта.
Когда Дрейк попросил ее сесть и подал ей бокал с бренди, в горле у нее запершило, и она, чтобы не расплакаться, часто-часто заморгала.
– Не беспокойтесь, – продолжал Стюарт. – Утром все это уже не будет казаться вам таким ужасным. В любом случае сейчас мы ничего не сможем предпринять. А теперь выпейте….
Шарлотта кивнула и поднесла к губам бокал. Маленькими глотками она пила превосходный бренди и даже не заметила, как Дрейк вышел из комнаты.
Стюарт и сам не знал, почему вышел, оставив Шарлотту в одиночестве. Более того, он даже не знал, что заставило его отложить на время решение своих собственных проблем и заняться чужими. Разумеется, он понимал, что участие в поисках Сьюзен еще больше сблизит его с Шарлоттой. И конечно же, это нисколько его не страшило, – напротив, он мечтал об этом. Но вместе с тем он прекрасно знал: чтобы восстановить свое благосостояние и сохранить Оуквуд-Парк, ему необходимо иметь трезвую голову. А ведь Шарлотта оказывала на него прямо противоположное воздействие…
И все же он не смог сдержаться. Горе Шарлотты пробуждало в нем сострадание и чувство вины – именно поэтому он решил, что должен помочь ей во что бы то ни стало.
Как только он закрыл дверь библиотеки и вышел в коридор, к нему подошла мать:
– Стюарт, что происходит? Ты не отвечал на мои письма. Я так беспокоилась, после того как ты уехал так внезапно. А теперь ты появляешься вместе с какой-то итальянкой…
– Она англичанка, – возразил Стюарт. – А ее покойный муж был итальянцем. Эта женщина убита горем из-за побега любимой племянницы.
– Да, разумеется, я все понимаю. Бедняжка… Однако… – Миссис Дрейк внезапно умолкла, заметив шедшего по коридору мужа.
Терранс прихрамывал сильнее обычного, а Стюарт знал: когда отец сердился или был чем-то расстроен, его хромота усиливалась.
– Стюарт, послушай!.. – громко прокричал мистер Дрейк. – Знаешь, что я тебе скажу?.. Забирай свою женщину и убирайся отсюда, пока я сам тебя не вышвырнул!.
– Графиня – вовсе не моя женщина, – пробурчал Стюарт, когда отец приблизился. – Мы с ней приехали сюда только по одной простой причине: нам больше негде остановиться.
– Разумеется, ты правильно сделал, что пришел к нам, – заявила Амелия Дрейк, взглянув на мужа с укором. – И ты непременно должен у нас остаться на время. Скажи, а кто мог увезти девушку? Может, какой-нибудь… искатель приключений?
– Да, наверное. Она – богатая наследница.
– Ты не останешься здесь! – объявил Терранс.
– О Господи!.. – воскликнул Стюарт. – Что ж, если ты так хочешь, чтобы я ушел, то я уйду. Уйду немедленно.
Терранс бросил на сына полный ненависти взгляд, затем, прихрамывая, удалился. Миссис Дрейк привлекла Стюарта к себе и нежно обняла. Он поцеловал мать и сказал:
– Позаботься о ней, мама. Я зайду завтра.
Амелия сжала руку сына.
– Эта женщина много значит для тебя, да? Разумеется, я в любом случае сделаю для нее все, что в моих силах. Но ты не… Конечно же, это не мое дело, но…
Миссис Дрейк умолкла и внимательно посмотрела на сына. Он видел в ее глазах тревогу и одновременно – надежду. Но Стюарт и сам не знал, кто для него Шарлотта. Не мог же он сказать матери, что мечтает затащить Шарлотту в постель. Впрочем, дело, наверное, не только в постели…