Шутки судьбы
Кэт Кэнтрелл
Шутки судьбы
Kat Cantrell
From Fake to Forever
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
© 2015 by Kat Cantrell
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
Глава 1
Неожиданная поездка на Манхэттен ценилась очень высоко в Списке Крутых Дел Мередит Чендлер-Харрис. А посещение одного из самых уважаемых домов моды располагалось в рейтинге еще выше. Ей предстояло увидеть человека, о замужестве с которым она пыталась забыть последние два года, а это в общем-то непросто. Одолевавшие ее мысли разрушали очарование Манхэттена, мира моды и, черт возьми, даже меняли вкус мартини – любимого напитка Джейсона.
Мередит вжалась в кожаный диван в святая святых – приемной Джейсона Лэнхёрста, исполнительного директора «Лэн Кутюр» и ее мужа.
– Мистер Лэнхёрст готов вас принять, – ледяным тоном сообщила секретарша.
Мередит привыкла к тому, что женщины, особенно те, к которым природа не особенно щедра, относились к ней холодно. Чего же ожидать от той, которая с большим удовольствием указала бы ей на дверь? Очевидно, она и понятия не имеет, кто перед ней.
В «Лэн Кутюр» все было как обычно. Мимо нее пробегали строго одетые мужчины, сновали занятые своими делами женщины. Вытянув шею, Мередит попыталась разглядеть образцы тканей, разложенные на столе за стеклянной перегородкой.
У нее появилась возможность наблюдать за волшебным процессом создания стиля. От одного этого голова шла кругом. Она обожала все, что связано с одеждой, любила покупать ее, примерять, владеть и соответствовать. Однако для женщины, вознамерившейся купить половину фирмы сестры, занимавшейся дизайном свадебных платьев, «Лэн Кутюр» – не просто место для деловых переговоров, а Мекка единомышленников.
У Мередит очень давно были джинсы от «Лэн Кутюр». Однако она не знала, чей взгляд поймала тогда в ночном клубе в Лас-Вегасе. Она видела перед собой лишь молодого человека привлекательной внешности, которому очень комфортно в собственном теле. Тогда ей захотелось оказаться рядом. Как выяснилось только через два года, она откусила куда больший кусок пирога, чем планировала.
Краем глаза она проследила за нелюбезной секретаршей.
– Мистер Лэнхёрст, – крикнула та в приоткрытую дверь, – к вам посетитель!
Мистер Лэнхёрст. Ну конечно. Этот человек всего за одни выходные сделал ей плохого больше, чем все мужчины за всю жизнь. К ее огромному сожалению. Впрочем, те события не заставили окончательно забыть о том, что он изменил ее мир.
– Благодарю, дорогая. Я сама справлюсь, – на ходу бросила Мередит и ворвалась в кабинет, словно намеренно желая привлечь внимание зрителей.
И Джейсона. Она планировала уговорить его развестись тихо. И немедленно. Только тогда она сможет уломать отца дать ей ссуду, чтобы войти в дело сестры. Кроме того, Мередит не готова быть замужней дамой, и дело вовсе не в Джейсоне. Просто она не чувствует себя достаточно взрослой для такого шага. Идея пожениться утром после восхитительной ночи в Лас-Вегасе казалась все более абсурдной. Однако положение дел таково, что она жена Джейсона.
Войдя, она увидела его сидящим за стеклянным столом, который выглядел очень стильным и модным. Как и его хозяин. Взгляды их встретились, задержались друг на друге. И… дыхание ее сбилось. О да. Теперь понятно, почему она не может выкинуть его из головы. Какие скулы, какое лицо. Умереть можно. Искусно растрепанные волосы цвета «платиновый блондин». К ним так хотелось прикоснуться. И он такой чувственный, остроумный и, Господь всемогущий, всегда слушал, когда она что-то ему говорила, интересовался ее мнением, размышлял над сказанным. А ведь Мередит давно привыкла к тому, что мужчины редко смотрят выше ее плеч.
Прошло два года, а он привлекал ее ничуть не меньше, чем первые дни.
Сейчас на нем был темный костюм из тонкой шерсти, скорее всего, скроенный и сшитый далеко за пределами мастерской его компании.
Джейсон встал из-за стола.
– Мередит? Прекрасно выглядишь. – Если ее появление его и удивило, то он ничем себя не выдал.
– Спасибо, что уделил мне время. – Разве это неприятно? Они ведь собираются расстаться. Однако не стоит ходить вокруг да около. – У нас проблемы. Чем быстрее и тише мы разведемся, тем будет лучше.
Лицо его оставалось непроницаемым.
– Надеюсь, ты не собираешься сказать, что забеременела тогда, а признаться решилась только сейчас?
За кого он ее принимает? Впрочем, они почти не знают друг друга. Их сумасшедшие выходные в Лас-Вегасе не стали судьбоносными, скорее, увлечение двух случайно встретившихся людей. Они поженились по ошибке, и оба это понимают.
– Нет, ничего такого. – Она отмахнулась и присела на край стула перед огромным столом, надеясь, что он поймет намек и тоже присядет.
Мередит настроена вполне дружелюбно. Джейсон немного расслабился, тем не менее остался стоять.
– Ну, со всем остальным мы легко справимся. Чем я могу тебе помочь?
Как странно. Они были близки, ее язык изучил каждый дюйм его тела, а теперь он ведет себя так, будто они чужие люди. Конечно, в этом есть доля правды, хотя у нее сложилось ощущение, будто они расстались только вчера.
– Сейчас мне кажется это смешным. – Она улыбнулась, словно ей действительно было весело. – Помнишь, как мы решили, что было бы здорово пожениться в Вегасе? Заключить союз, подобно взрослым людям.
Взрослые. Тогда идея показалась заманчивой. После текилы, коктейлей и мартини. Едва встретившись взглядами, они не расставались все выходные. Много разговаривали. Мередит заметила, что с этим человеком хочется быть откровенной, раньше такого с ней не случалось. Он испытывал то же самое. Оба были молоды и пытались найти тот мост, который поможет им перебраться с берега капризов молодости к желаниям взрослого человека. Заключенный брак стал для них не подтверждением союза на всю жизнь, а всего лишь способом доказать, что они способны совершать взрослые поступки. Возможность сделать совместный шаг облегчала задачу. По иронии судьбы оба получили шанс доказать себе, что стали взрослыми, не заключив брак, а столкнувшись с необходимостью его расторгнуть тихо и безболезненно.
– Разумеется, я помню, – ответил Джейсон. – Это единственная настоящая глупость, которую я совершил в жизни.
Мередит вздохнула. Она постоянно делала глупости, хотя и надеялась, что может совершить в жизни что-то серьезное, чтобы ее ценили не за внешность, а за хорошие мозги. К сожалению, этого пока не произошло.
– Понимаешь, разрешение на брак было оформлено и заполнено.
– Что? – Джейсон смотрел на нее во все глаза. – Как такое могло случиться? Ты ведь должна была его уничтожить.
– Я так и сделала! Выбросила его. – По крайней мере, ей так показалось. Проблема в том, что Мередит не помнила сам момент, когда выбрасывала бумагу. – Но ты мне не говорил, чтобы я его уничтожила.
– Мередит, если люди не хотят, чтобы принадлежавшая им вещь попала в чужие руки, они ее уничтожают. – Джейсон наконец сел. – Так поступают с банковскими картами и документами. Ты прежде всего должна была подумать о том, чтобы наше разрешение на брак не было заполнено и зарегистрировано.
Он провел руками по волосам, и она невольно подалась вперед, желая еще раз к нему прикоснуться и втайне надеясь не только разобраться с нелепой ситуацией, но и по старой памяти провести время с Джейсоном. Ночь в его постели, возможно, добавила бы уверенности в себе и помогла двигаться дальше. Однако суровое выражение его лица заставило ее испытать совсем не те чувства, на которые она рассчитывала.