Парус надежды
Через пару секунд девушка окончательно проснулась и прикрыла свое обнаженное тело атласным покрывалом с кровати. И тут она увидела, что рядом стоит стакан и кувшин со свежевыжатым апельсиновым соком. Раньше их тут не было!
Дверь мягко открылась, и в залитую солнцем комнату вошел Фредерико. Что теперь толку закрываться покрывалом? Он же уже побывал здесь, пока она спала совершенно обнаженная! При мысли об этом у Нины побежали мурашки по коже.
Словно не замечая ее, Фредерико прошел через комнату к окну и опустил занавески.
— Иначе здесь будет слишком жарко, — пояснил он.
Нина смотрела на него, широко раскрыв глаза. От смущения она не могла вымолвить ни слова. Пока она спала, он успел сменить рубашку и теперь был опять чистый и свежий, в то время как она, несмотря на душ, по-прежнему чувствовала себя растрепанной. Нина так устала, что не стала расчесывать волосы после душа, позволив им просто сохнуть на подушке, и теперь они торчали во все стороны.
— Надеюсь, теперь вы чувствуете себя лучше, — проходя мимо нее, заметил Фредерико.
— Да, спасибо, — выдавила она, откинув пряди волос с лица. — Послушайте, мне очень неудобно, что я заснула, но…
Фредерико поднял руку, как бы останавливая поток извинений.
— Я все понимаю. У вас проблемы с одеждой. Я случайно заметил, что все ваши вещи сейчас в стиральной машине. Но, кажется, у меня есть идея, — таинственно добавил он.
Нина не поняла, что он имеет в виду. Она широко раскрыла глаза и удивленно посмотрела на него. Фредерико нахмурился.
Он возвышался над ней, крупный, темный и угрожающий.
— Не считайте меня дураком, Нина, — мрачно предупредил он. — Такого рода поведение, возможно, и возбуждает ваших любовников, но со мной не пройдет. Да, у меня побежала быстрее кровь по жилам, когда я увидел в постели обнаженную женщину, на теле которой играют солнечные блики, но я тут же напомнил себе, что вы особа опасная. И это немедленно охладило мой пыл. — Он чуть насмешливо улыбнулся, а у Нины от негодования и смущения заколотилось сердце.
Он считает, что она намеренно уснула здесь обнаженной, чтобы соблазнить его! Девушка постаралась сдержать свой гнев и вежливо улыбнулась.
— Вы принимаете меня за женщину-вамп, не так ли? Что ж, позвольте мне, Фредерико Бьяччи, просветить вас. Я не стала бы заигрывать с вами, даже если бы вы были единственным мужчиной на земле. Вначале вы показались мне джентльменом, но при более близком знакомстве вы внушаете мне только отвращение!
Нина отбросила покрывало и обнаженная, вся содрогаясь внутри, встала у кровати.
— Вот теперь вы увидели действительно все, и я уверена, что, несмотря на ваши слова, мне не потребовалось бы много усилий, чтобы лицезреть вас в таком же виде! А теперь прошу прощения.
Она с достоинством прошла через комнату в ванную и с грохотом захлопнула за собой дверь. Затем почти без сил оперлась на нее спиной и стала кусать ногти. Все ее тело вздрагивало от стыда. Как только у нее хватило смелости на такую выходку? Ведь это совсем на нее не похоже. Во всем виноват Фредерико. Довел ее до того, что она потеряла над собой контроль!
Нина схватила полотенце и завернулась в него. Господи, что она наделала? Что наговорила? Какая же глупость затолкать абсолютно всю одежду в стиральную машину. Что она теперь наденет?
Нина открыла уже остановившуюся стиральную машину, вытащила свои вещи и разложила их на кафельном полу. Тонкий хлопковый топ и шорты будут сохнуть час или два…
Она вдруг услышала, как дверь в спальню снова открылась, и замерла на месте.
— На кровати лежит платье, — услышала она голос Фредерико. — Когда оденетесь, спускайтесь вниз.
Нина подождала целых пять минут после того, как дверь за Фредерико снова захлопнулась, затем, завернутая в полотенце, вышла из ванной. На кровати лежало роскошное шелковое платье — размытый бледно-голубой рисунок на прекрасной ткани. Нина взяла платье и приложила к себе. Оно отлично сидело бы на ней.
Она посмотрела на этикетку. Платье было от известного нью-йоркского дизайнера. У Нины гневно забилось сердце. Может, он и не женат, но у него есть женщина в Нью-Йорке, которая достаточно близка с ним, чтобы оставлять свои вещи в его доме на Сицилии. Нина презрительно бросила платье обратно на кровать. У него еще хватает наглости предложить ей надеть это!
Вниз она спустилась только через час. На ней была ее собственная одежда. Нина высушила на подоконнике свою тонкую белую хлопковую блузу и широкую юбку цвета корицы. Пояс юбки остался влажным, но это лучше, чем надевать вещи его любовницы. Всю остальную, еще мокрую, одежду Нина сунула в полиэтиленовый пакет и положила в рюкзак с остальными вещами. Она с сожалением посмотрела на свои кисти и краски. Здесь на каждом шагу прекрасные сюжеты для рисунков, но после того, что Фредерико сказал ей, она не останется в его доме ни на минуту.
Нина нашла Фредерико на террасе с вымощенным терракотовой плиткой полом. Он сидел за столом и работал с бумагами в тени вьющегося винограда.
— Я уезжаю, — твердо сообщила она. — Боюсь, мне придется побеспокоить вас просьбой довезти меня до какого-нибудь шоссе. Уверена, что вы мне не откажете, понимая, какую совершили ошибку, — решительно закончила девушка.
Гордо выпрямившись, она стояла у стола и ждала, когда он изволит заметить ее присутствие. Наконец Фредерико поднял голову, осмотрел ее с ног до головы и неуверенно улыбнулся.
— Вы преподносите сюрпризы. Я думал, вы не упустите случая покрасоваться в дорогом платье. А эти вещи вы могли бы по крайней мере погладить, прежде чем надевать. У вас что, нет уважения к самой себе? — Его голос был полон сарказма.
Нина вздернула подбородок.
— Именно потому, что уважаю себя, я предпочитаю носить собственные мятые вещи, а не обноски вашей подружки, — твердо заявила она.
Его глаза прищурились.
— Вы все еще ничего не поняли, Нина? Вы никуда не поедете. Пока что, — с нажимом на последние слова прибавил он. — Сначала мы заключим сделку, потом, после свадьбы, можете ехать. Куда угодно. Я не имею права рисковать и не спущу с вас глаз, пока свадьба не состоится.
— Ах да, эта таинственная свадьба, — язвительно проговорила Нина. — Послушайте, я не понимаю, о ком и о чем вы говорите, и, если честно, мне это не интересно. Я просто хочу уехать из вашего дома и продолжить заниматься своими делами.
— То есть продолжить поиски. — Фредерико вздохнул и встал из-за стола. — Я избавлю вас от необходимости разыскивать его, Нина. Он не хочет, чтобы вы его нашли. Ваш короткий роман окончен. Он женится на женщине, которую любит, и вы ничего не можете с этим поделать. Я знаю, что это очень больно, когда тебя бросают, но вы молоды и еще встретите кого-нибудь, кто вам подходит больше. Гоняться же за ним накануне его свадьбы не приведет ни к чему хорошему и…
— Замолчите! — крикнула Нина. Она больше не могла слушать все это. Какая-то чушь. Ведь она даже не знает, о ком он говорит. Ей ясно лишь, что кто-то женится, но кто? Она все равно не знает этого человека, ведь у нее вообще нет знакомых на Сицилии. — Я не понимаю, о чем вы говорите. Меня никто не бросал и…
— Вы все так говорите. — Фредерико недоверчиво покачал головой и вздохнул.
— Кто это «мы все»? Женщины, надо полагать? — обвинительным тоном сказала Нина. — Но вы, мистер юрист, совершенно не разбираетесь в женщинах! — горячо закончила она.
После этой вспышки она почувствовала слабость, но не настолько сильную, чтобы еще раз не попытаться разобраться в ситуации. Он сказал о продолжении поисков. Да, она действительно искала отца. Но Фредерико, разумеется, ничего не может об этом знать. И как после всего случившегося попросить его о помощи? Это уже невозможно. Он же принимает ее за другую и, кажется, не слишком приятную женщину.
Нина потянулась за своим рюкзаком, который лежал у ее ног.
— Я ухожу, — с отчаянной уверенностью сказала она. — Вы не можете меня остановить. Как юрист вы должны знать, что удерживать людей против их воли незаконно. Можете меня не подвозить. Я справлюсь сама. Я ухожу.