Властелин "Фантазии"
— Более крупную? — У Дебби было небольшое агентство, именно это было ее «фишкой», когда два года назад она заключала контракт с «К и Б». Такое агентство могло уделять каждому клиенту больше персонального внимания. — Более крупное не всегда значит более подходящее, мисс Бейкер. И думаю, вы должны признать — мы всегда выполняли свою работу в срок и с максимальной эффективностью...
— Да, разумеется.
Профессиональная вежливость женщины заставила Дебби сжать зубы.
— Я должна вернуться в Лонг-Бич в течение ближайшей недели... — Господи, прошу тебя... —и если бы вы согласились рассмотреть обновленный вариант контракта, я уверена, мы могли бы договориться об условиях, выгодных для нас обоих.
— Мне очень жаль, но мы уже подписали контракт с «Дрифтерс». Тут не о чем больше говорить, мисс Харрис. А теперь... боюсь, я очень занята, благодарю вас за звонок.
Короткие гудки пронизали Дебби до самых пяток. «Дрифтерс». Одно из крупнейших агентств штата, оно могло предложить «К и Б» все виды скидок и любые пакеты услуг и бог знает какие еще выгоды. Дебби просто не могла тягаться с компанией вроде этой.
Ее утопили. Практически буквально. Она почти слышала, как захлебывается и пускает пузыри ее бизнес. Дебби медленно закрыла телефон и зажала его в кулаке. Она чувствовала себя так, словно получила удар под дых. Голова вдруг стала необыкновенно легкой, а мир вокруг — зыбким и неустойчивым.
Она огляделась, словно не вполне понимая, где находится. Солнечные лучи рассекали паркет на сияющие полосы. Шторы колыхал океанский бриз, в комнате пахло водорослями.
Но она едва ли это замечала. Все ее внимание сосредоточилось на дыхании. На том, чтобы выталкивать воздух из легких. В желудке словно лежал крепкий колючий снежок, и не думавший таять, и Дебби боялась, что он так и останется там навсегда.
Без «Калп и Бергман» она не сможет удержать свою компанию на плаву. Если только она не найдет другого корпоративного клиента, она потеряет все.
— Возможно, Гейбу это понравится, — пробормотала Дебби.
— Кстати, о Гейбе, — произнес женский голос у нее за спиной. — Где он?
Дебби обернулась так быстро, что зацепилась за кресло и чуть на упала, но все-таки чудом восстановила равновесие. И уставилась на роскошную брюнетку, изучающую ее с большим любопытством. Дебби дала бы ей лет тридцать. Очень белая матовая кожа, темные карие глаза и шелковое платье убийственно-лимонного цвета. Незнакомка выглядела так, словно только что сошла с модной картинки.
— Кто вы? — наконец спросила Дебби. Женщина положила сумочку в кресло.
— Я Грейс Мэдисон, и теперь, когда вы знаете мое имя, может, скажете, кто вы и что делаете в апартаментах моего жениха?
Гейб с удивлением оторвался от бумаг, когда белокурое торнадо ворвалось в его кабинет. Длинные волосы развевались, голубой топик слегка задрался, приоткрыв полоску загорелого живота над поясом белых шорт. Он испытал мгновенный прилив желания.
Голубые глаза Дебби метали яростные молнии, и если бы взгляды могли убивать, Гейб уже бы покоился в глубокой могиле.
Он был умным мужчиной, и инстинкт подсказывал ему — когда женщина в бешенстве, лучше отступить. Однако вместо этого он закинул ногу на ногу и, сцепив руки на затылке, произнес:
— Деб, как мило с твоей стороны вломиться ко мне.
— Ты — ничтожество!
У него дернулся уголок рта. Что может быть забавнее, чем разгневанная Дебби?
— Если ты пришла обзываться, то, может, лучше закрыть дверь?
— А-а-а-а! — Дебби развернулась к двери и шарахнула ею так, что несколько картин на стене покосилось. Тыча в Гейба указательным пальцем, она выкрикнула: — Ты помолвлен!
Гейб напрочь забыл о том, что должна приехать Грейс. Но это ничего не меняло. Они с Грейс заключили договор, который связывал их обоих, и договор этот не имел ни малейшего отношения к Дебби Харрис.
— А... Наверное, прибыла Грейс.
— И это все? — Дебби почти рычала. — Все, что ты намерен сказать?
— А что бы ты хотела услышать? — спросил он, положив локти на стол.
Дебби прошлась по комнате и остановилась точно напротив. Вот черт, она злилась — и выглядела просто потрясающе. Но что же он за сукин сын такой, если хочет ее прямо сейчас?
— Мне нужен прямой ответ — она действительно твоя невеста?
— Ну да.
Дебби вздрогнула, судорожно вздохнула и переспросила:
— Что?
— Я еще не сделал ей официального предложения, — сказал Гейб. — Но сейчас, в отличие от прошлого раза, я предполагаю услышать в ответ «да».
— Ты... ты...
— Ну?
— Ты можешь вот так просто сидеть здесь и говорить мне, что собираешься жениться на другой женщине, после того как мы... Мы...
— Тебе трудно закончить?
— Мы спали вместе!
— Определенно да, — признал Гейб и медленно поднялся, не отрывая от нее взгляда. Гневный румянец на щеках, частое дыхание, от которого ходуном ходила ее грудь, сверкающие глаза и припухшие губы — все это делало Дебби невыносимо желанной, и мужчина почувствовал — он совершенно готов для нее. Непонятно, как он тотчас не сжал ее в объятьях.
— Ты спал со мной, и ты собираешься жениться на ней!
— По всей видимости, так, — согласился он, пройдя мимо нее к двери и запирая ее. — Уж не думаешь ли, что я не жил до тех пор, пока ты не объявилась у меня на острове?
Дебби хмуро посмотрела на него, стараясь выглядеть более сердитой, чем была на самом деле.
— Нет, но...
— Ты всерьез думала, что у меня не было ни одной женщины после тебя?
— Нет, разумеется, нет, — она скрестила руки на груди и постучала каблуком по полу.
Склонив голову, Гейб разглядывал Дебби, пытаясь понять, почему именно эта женщина привлекает его, как ни одна другая.
— Я же не волновался из-за того, что ты спала со своим двоеженцем.
— Я не делала это, одновременно находясь в отношениях с тобой.
Гейб пожал плечами.
— Ну, так и у меня несколько месяцев не было секса с Грейс.
— И ты считаешь, все в порядке? — Дебби отступила, когда он сделал шаг к ней, но мужчина все же уловил блеск в ее глазах и перебив в дыхании. Она была возбуждена не меньше, чем он.
— Я не обязан ничего тебе объяснять, — напомнил он, — но факт заключается в том, что женитьба на Грейс — это деловое соглашение.
— Деловое?!
Гейб пожал плечами и привлек ее к себе.
— Никого из нас не интересует так называемая любовь, но мы оба хотим иметь семью. Ее семья владеет круизной линией... хороший бизнес для слияния.
— А, так это холодный расчет, — заметила Дебби.
— Нет, деловой.
— А мы? Что связывает нас?
— Хороший вопрос.
Девушка попыталась высвободиться, но через несколько секунд поняла, что это бесполезно, и подняла на него взгляд:
— Ты мог бы предупредить меня о ее приезде. О ее существовании!
— Да, мог бы.
— Ох... — Она вздохнула и, покачав головой, уперлась обеими руками ему в грудь. — Превосходное извинение, нечего сказать. Можно сшить из него отличный носовой платочек.
Гейб усмехнулся. Вот дьявол, ну кто еще мог бы рассмешить его посреди стычки?
— Не собираюсь извиняться за то, как я проживаю свою жизнь.
— А как насчет Грейс? Перед ней ты собираешься извиняться?
— Нет, — Гейб погладил Дебби по щеке, — вряд ли она ждет извинений.
Ощутив его прикосновение, девушка резко вдохнула, задержала дыхание, медленно выдохнула... И отвела его руку в сторону.
— Что ж, видимо, она готова мириться с гораздо большим, чем я.
Гейб засмеялся и запустил руку под ее топик.
— Дорогая, по сравнению с тобой сам Чингисхан казался бы миролюбивым.
— Отлично. — Она посмотрела на его руку, накрывшую ее грудь, но, справившись со сладким головокружением, произнесла: — Мы ни в коем случае не будем заниматься этим сейчас, когда тебя наверху ждет невеста. Так что, если ты думаешь, что я думаю, что ты думаешь, ты можешь ничуть не хуже...
— Деб, помолчи, — шепнул Гейб, закрывая ей рот поцелуем, который сначала был нежным и медленным, но скоро превратился в яростный и требовательный. От страстной жажды, мгновенно захватившей его, у Гейба пресеклось дыхание. Вот именно этого он всячески стремился избегать. Но, черт побери, Дебби дотягивалась до таких мест его души, которые он считал никому не доступными.