Маскарад чувств
Люси Гордон
Маскарад чувств
Глава 1
– Надо же! Казанова! Только представь! – Молодой человек пролистывал страницы книги, его глаза горели неподдельным интересом и восхищением.
Салли, его сестра, сидевшая рядом в самолете, посмотрела на него с любопытством:
– Ты о чем, Чарли?
– Казанова, великий любовник, был родом из Венеции. Так здесь написано. Женщины сходили с ума по нему, и каждую ночь он проигрывал целое состояние в азартные игры.
– Тогда я понимаю, почему он так тебе интересен. – В ее голосе послышались ироничные нотки.
У восемнадцатилетнего Чарли были карточные долги, которые росли как снежный ком. Раньше его это мало волновало, поскольку сестра всегда выручала его деньгами. Но терпение Салли лопнуло, к тому же ее пугала его усугубляющаяся зависимость от игр и то, что возле их дома стали околачиваться подозрительные лица. Поэтому она поспешила забрать его из Лондона, и теперь они летели в Венецию на отдых, который на самом деле был бегством от этой проблемы.
– Дело не только в азартных играх. Он мог вскружить голову любой женщине, об этом до сих пор ходят легенды. Разве тебе не кажется это интересным? – не унимался Чарли.
– Замолчи!
– Как ты можешь быть такой равнодушной? Ты скоро окажешься в самом романтичном городе мира, а тебе и дела нет.
– Так же как и тебе дела нет до того, сколько неприятностей принесло твое увлечение легкими деньгами. Ты просто хочешь сменить тему. Но даже не старайся, а иначе…
– Иначе что? Ты выбросишь меня из самолета?
– Нет, я сделаю кое-что похуже. Например, перестану давать тебе деньги и заставлю найти работу.
– Ах! Какая ты жестокая женщина!
Тон разговора казался беспечным, но за добродушным подшучиванием скрывались тяготы каждодневной жизни. С тех пор как семь лет назад погибли их родители, Салли взвалила на свои плечи заботу о брате, но результаты ее воспитания оставляли желать лучшего: молодой человек никак не хотел взрослеть и серьезно относиться к своему будущему.
Сейчас они направлялись в Венецию, загадочный город поразительной красоты, в котором царит сказочная и романтическая атмосфера. Но Салли это действительно мало привлекало, скорее всего, потому, что в ее жизни практически не было места для романтики. Природа не наградила ее внешностью обольстительной сердцеедки, и мужчины никогда не бросались к ее ногам. Однажды она все же решила, что влюблена, но эти отношения принесли ей только разочарование и боль. Поэтому ей казалось глупым мечтать о том, что ее жизнь может как-то измениться сейчас.
– Почему ты настояла именно на Венеции? Ведь мы могли поехать куда угодно.
– Моя подруга забронировала эту поездку, но ей пришлось изменить планы в последний момент. Мне удалось перекупить ее билеты и оставить за нами бронь в отеле.
Из аэропорта они доехали на такси до площади Рима, где туристов ожидало множество моторных лодок. Выбрав одну из них, Салли и Чарли поплыли по знаменитому Большому каналу, пересекающему Венецию посередине. Через некоторое время лодка свернула в узкий канал, и они оказались у ступеней, ведущих к их отелю «Биллиони».
Зайдя в свой номер, Салли сразу же подошла к окну и раскрыла его. Внизу, едва различимая в вечерних сумерках, тихо плескалась вода, отражавшая мягкий свет из окон. Каждый уголок Венеции действительно был окутан какой-то невероятной романтичной аурой.
Она невольно подумала о Фрэнке, хотя давно решила вычеркнуть его из своей жизни. Он действительно нравился ей, его поцелуи доставляли ей удовольствие, но по какой-то причине Салли отказывалась зайти дальше, что-то ее сдерживало. «Ну же, детка, – раздраженно сказал он ей тогда. – На дворе двадцать первый век. Просто поцелуев уже недостаточно». Закончилась эта история довольно банально: она застала его с другой, чему совершенно не удивилась.
Шаги Чарли в соседней комнате напомнили ей, почему здравый смысл был так важен для нее. Она многим пожертвовала ради брата. Даже эта поездка могла помешать ей получить прекрасную работу. Салли работала бухгалтером, и недавно у нее появилась возможность устроиться в крупную фирму. Если бы они остались в Лондоне, то, скорее всего, она получила бы эту должность. Но вряд ли работодатели будут придерживать для нее это место дольше недели.
– Я умираю с голоду, – заявил брат, появившись на пороге ее комнаты. – Давай спустимся вниз и поужинаем.
В ресторане кипела жизнь, аппетитные запахи доносились из кухни, и они несколько минут никак не могли решить, что же заказать.
– Начало многообещающее, – сказал Чарли. – Чувствую, мы замечательно проведем время в этом городе.
– Может быть, ты, но не я. Мне придется все время присматривать за тобой, чтобы ты не наделал глупостей.
– Это ты сейчас так говоришь. Но мы в городе Казановы, великого любовника. Тебе придется отбиваться от ухажеров.
Официантка, подошедшая к их столику, тихо усмехнулась, очевидно услышав его слова.
– Казанова подождет. Для начала я хочу поесть, – ответила Салли.
– Знаешь, мне начинает нравиться Венеция, – сказал Чарли после восхитительного ужина. – Хорошо, что ты притащила меня сюда, хоть и силком.
– Силком? Не выдумывай.
– Да ладно тебе. Ты чуть ли не запихнула меня в свой чемодан.
– Просто мне не давали покоя постоянные телефонные звонки от людей, которые не хотели называть своих имен. Один из них назвался Уилтоном.
– Но разве это единственная причина? Разве тебе не хотелось отделаться от Фрэнка?
– Фрэнк больше не существует для меня.
– Сначала ты даешь отставку Казанове, а теперь и Фрэнку. Наверное, вся мужская половина человечества обескуражена твоим поведением, – с усмешкой произнес Чарли, а затем потрепал сестру по плечу, пытаясь утешить ее. Несмотря на молодость и эгоистичность, брат был все же способен на сочувствие.
За ужином они планировали, как проведут завтрашний день и какие достопримечательности осмотрят.
– Мы отправимся на Большой канал и знаменитые мосты, которые пересекают его. Затем можно посетить площадь Святого Марка.
– На этой площади полным-полно магазинов и ресторанов.
После ужина они снова поднялись в свои номера, потому что было уже слишком поздно для прогулки.
Прежде чем лечь спать, Салли подошла к окну, чтобы насладиться видом из окна. Вдруг откуда-то снизу послышался раздраженный мужской голос. Двери парадного входа в отель распахнулись, и на крыльцо вышел высокий темноволосый мужчина лет тридцати пяти с красивым, но жестким и строгим лицом, который что-то быстро говорил по-итальянски.
«Кажется, он назвал кого-то идиотом. Наверное, какой-нибудь вышибала».
Затем незнакомец снова вернулся в здание, и Салли, закрыв окно, отправилась в кровать.
Ночью шел дождь, но к утру он кончился, и о нем напоминали только мокрые мостовые. Весь день они с Чарли провели исследуя Венецию, бродили по узким улочкам вдоль каналов.
Наконец они нашли вапоретто и поплыли любоваться Большим каналом и мостом Риальто. Затем они пересели на водное такси.
– Я высажу вас здесь, – сказал водитель. – Всего несколько минут пешком, и вы окажетесь на площади Святого Марка.
На площади вокруг собора они увидели целый ряд уличных кафе.
– Давай посидим на свежем воздухе, – предложила Салли.
Они нашли свободный столик и заказали кофе, продолжая с интересом смотреть по сторонам.
– Посмотри! – неожиданно воскликнула Салли. – Посмотри, какая милая собачка.
Недалеко от них спаниель с коричнево-белым окрасом весело резвился, прыгая по лужам.
– Мне так нравится наблюдать за животными, – призналась она.
– Ты же обожаешь собак. Не понимаю, почему ты не заведешь собаку, если они так тебе по душе.
– Потому что мне придется слишком часто оставлять ее одну. Это жестоко по отношению к живому существу. Ты же не помнишь Джеко, да?
– Это собака, которая была у тебя до того, как я родился?