Дразни меня (ЛП)
Она поставила сумку на пол, вновь улыбнулась и вышла из комнаты. Я поднялась на ноги и, все еще дрожа, подошла к сумке. Подняв ее и вернувшись к кровати, я открыла ее и обнаружила внутри голубое платье. На нем все еще висели бирки, и я узнала имя дизайнера: одно его платье стоило больше, чем вся моя арендная плата.
Ткань была гладкой и шелковистой. Она бы так приятно ощущалась на моей коже. Я подняла платье вверх. Размер вроде подходил, но оно было несколько коротковато и определенно обтягивало бы все в нужных местах. Мне не хотелось надевать такое и выставлять себя напоказ.
Я положила платье обратно в сумку и откинулась на подушки. Наполненный паникой разум не давал мне уснуть. Я знала, что не смогу всегда бодрствовать. Сколько времени должно пройти, прежде чем кто-нибудь поймет, что я пропала? Мне дали две недели отпуска. Это четырнадцать дней без работы, с возможностью не вылезать из квартиры и не контактировать с внешним миром. Дерьмо. В том, что я буду вести себя подобно отшельнице, не было ничего необычного. В животе свернулся тугой узел.
Мисти не было поблизости, чтобы навестить меня, а отец был полностью поглощен своей работой и заботой о Скотте. Никто не стал бы искать меня, пока я не показалась бы на работе после окончания отпуска. Это было немного неприятно, что я могла так просто исчезнуть из поля зрения всех на несколько недель. Никто от меня не зависел, никто по мне не скучал и… никто бы меня не искал, если бы я не подавала признаков жизни.
В дверь снова постучали, и я подпрыгнула на месте. Даже не дав мне времени ответить, Алехандро открыл дверь.
— У платья не тот размер? — спросил он, взглянув на торчавшую из сумки голубую ткань.
Я покачала головой.
— Тот.
— Я хорошо знаю женское тело, — с улыбкой заметил Алехандро, и его карие глаза встретились с моими. Ох уж этот акцент. Мне не хотелось так думать, но это прозвучало слишком сексуально. По телу пробежали приятные мурашки. Алехандро скрестил руки на груди и облокотился о дверной косяк, прикусив губу и склонив голову. Моя киска сжалась. — Тогда надень его.
Загипнотизированная его латиноамериканским шармом, я начала было кивать и потянулась за платьем, но вовремя остановилась и покачала головой.
— Я могу быть твоей заложницей, но я не твоя секс-рабыня. Мне нужно что-то удобное и не вызывающее, — вся эта тирада буквально вырвалась из меня с поразительной скоростью. Мои щеки раскраснелись от собственной честности. Но, черт, это было приятно. Почему я так долго ждала, чтобы выговориться?
Алехандро выглядел удивленным. Его широкие плечи напряглись, а рот приоткрылся. У него были полные губы, и мне тут же захотелось к ним прикоснуться.
— Удобное?
Я подняла брови.
— Да. Что-то вроде футболки и пижамных штанов.
Алехандро провел рукой по своим темным волосам и рассмеялся. Господи помоги мне, он был таким горячим парнем.
— Надень платье или халат. Мне все равно, — Он улыбнулся. — Или вообще ничего не надевай.
Я плотно прижала к себе халат. Мягкая ткань потерлась о мои соски, и я вздрогнула. Алехандро взглянул на меня со смесью раздражения и любопытства. Затем пару раз моргнул своими длинными ресницами.
— Если хочешь поесть, спускайся вниз. Мне бы хотелось побольше о тебе узнать, Элли Морган.
Затем он развернулся и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Я ожидала, что мужчина вернется с другой одеждой — но он этого не сделал, поэтому я поднялась с кровати и неохотно облачилась в платье. Оно село идеально, и лифчик я бы с ним точно не надела, даже если бы он у меня был. Платье оказалось настолько коротковатым, что оно явно не подразумевало трусиков, поэтому нужно было быть аккуратнее, чтобы не светить своими прелестями направо и налево… хотя, кто его знает.
Подождите, что? Я покачала головой. Нет-нет-нет… об этом даже думать не стоило. Я схватила халат и надела его, плотно завязав пояс вокруг себя, а затем на цыпочках подошла к двери. Неужели все это реально происходило со мной? Я правда находилась в доме Алехандро Калавераса, одетая в купленную им одежду и собираясь поужинать с ним? Я сделала глубокий вдох, пытаясь отыскать внутри себя храбрость, которую не нашла раннее во время нашей с Алехандро первой встречи, а затем взялась за дверную ручку. Черт побери. Это все-таки происходило на самом деле.
Глава 9: Элли
Когда я спустилась вниз, на улице уже было темно и прохладно. Столовая была огромной. Когда я вошла в нее, первым меня встретил большой дубовый стол. Внутри все было безумно красивым и, должно быть, стоило целое состояние. До меня доносился голос Алехандро, который с кем-то разговаривал в столь быстром темпе, что я бы ничего не разобрала, даже если бы он говорил на английском.
Я шла по столовой и остановилась, когда мое внимание привлекла висевшая в столовой картина. На ней был изображен темный лес, освещенный голубоватым лунным светом. Было что-то убаюкивающее в этих неподвижных деревьях. Стиль картины был точно таким же, как и у висевшей в гостевой комнате, но в углу не было подписи.
Последовав за голосом Алехандро, я прошла на кухню. Он стоял, облокотившись о темную гранитную столешницу, в одной руке держа бутылку воды, а в другой — телефон. Его глаза вспыхнули при виде меня, и мужчина медленно оглядел мое тело.
За плитой стоял пожилой мужчина, поджаривая говяжий фарш. У меня заурчал живот от чудесного аромата мексиканской еды. Алехандро отвернулся, заканчивая свой разговор, а я так и стояла посреди просторной кухни, чувствуя себя неловко и испуганно.
Мужчина за плитой, наверняка повар, обернулся и внимательно меня осмотрел. Вероятно, он привык к тому, что Алехандро приводил домой женщин, но ожидал увидеть очередную полураздетую девицу, а не незнакомку с мокрыми запутанными волосами и халатом поверх дизайнерского платья.
— Элли, — поприветствовал Алехандро, кладя телефон на место, — можешь сесть там, — Он указал на столик в углу кухни. Сквозь темные окна я уловила проблеск океана, и у меня перехватило дыхание. Я моргнула, быстро приходя в себя, и направилась к столику, заняв место напротив Алехандро. — Итак, — начал он, положив руки на стол, — расскажи мне о себе.
— Эм… я коп, — Я обхватила себя руками.
— Это я уже знаю, — сказал Алехандро. Его тон был командирским, властным. Я боялась и одновременно еще больше тянулась к нему. При надлежащем освещении я заметила, что легкая дневная щетина смотрелась на нем просто идеально. — Расскажи что-нибудь еще.
— Да здесь не так много рассказывать, — сказала я честно. — Я много работаю, — Я не видела смысла лгать ему. — Моя лучшая и единственная подруга переехала за тысячи миль от меня, поэтому все свободное время я провожу за телеком или за просмотром смешных видео с котиками в интернете, — Я тоже положила руки на стол. — А теперь расскажи мне что-нибудь о себе.
Алехандро откинулся на спинку стула и склонил голову.
— Нет, — просто сказал он, — расскажи мне побольше.
Я вздохнула. Если бы он хотел узнать о моей семье или друзьях в целях шантажа, то мог бы получить полную информацию в интернете всего за несколько минут. Я была так рада, что Мисти и ее нерожденный ребенок уже были далеко от Индианаполиса.
— Мои отец и брат тоже полицейские. Но ты это и так знаешь, — Я выдавила из себя улыбку.
— Мне жаль, что так получилось с твоим братом, — вдруг произнес Алехандро. К нам подошел повар и поставил перед каждым стакан с водой.
— Нет, тебе не жаль, — сказала я и протянула руку вперед, поймав стекавшую по холодному стакану каплю.
Алехандро фыркнул от смеха.
— Ты права, мне не жаль.
— И еще говоришь, что ты неплохой человек, — пробормотала я.
Он наклонился вперед. Нас разделял целый стол, однако казалось, будто Алехандро был совсем рядом. Мою кожу начало покалывать.
— Я никогда не говорил этого. Я действительно плохой человек. И делаю ужасные вещи. Тебе стоило бы бояться меня, Элеонор Морган.