Итальянская страсть
— С такой ногой даже не думай выходить из отеля, — строго сказала Каро, а на ее лице в форме сердечка появилось озабоченное выражение. — Я постараюсь поскорее осмотреть все здесь и прилечу в Италию в четверг, самое позднее в пятницу.
— Не спеши, Каро, — остановила подругу Девон. — У меня здесь почти все уже улажено. Я приеду завтра и смогу поискать подходящее место вместо Сабрины, а заодно и присмотрю за ней.
— Спасибо вам, конечно, большое, но я уверена, что и сама отлично со всем справлюсь. Думаю, завтра моя нога будет выглядеть лучше.
— Никто и не сомневается, что ты справишься, — пробурчала Девон. Ее теплые карие глаза были полны беспокойства и любви. — Я уже бывала на побережье Амальфи и знаю это место куда лучше тебя. К тому же я не забыла, как ты упоминала о террасах и лестницах отеля в Равелло.
— Вообще-то я не в отеле. Доктор, который меня чуть не сбил на дороге, предложил мне переночевать на его вилле. Завтра, перед тем как я уеду, он еще раз осмотрит мою ногу.
— Это самое меньшее, что лихач может для тебя сделать, — сердито сказала Девон.
— Кстати я говорила, что этот лихач, кроме того что он врач, еще и герцог?
Судя по лицам подруг, данная новость их мало впечатлила.
— И к тому же он очень привлекательный, — как можно безразличнее добавила Сабрина.
Напускное равнодушие, с которым Сабрина произнесла последнюю фразу, не обмануло подруг — они слишком хорошо ее знали. К тому же они не забыли, как она бунтовала в прошлом и с какой настойчивостью стремилась создать у окружающих мнение о себе как о беспечной бабочке, любительнице хорошо провести время.
Впрочем, такое поведение иногда служило ей хорошей защитой. Сабрина знала себе цену и то, что мужчины находят ее привлекательной, но не особенно заблуждалась на их счет. Она прекрасно осознавала, что некоторых из них привлекает не она сама, а ее происхождение и деньги отца. Как следствие у нее было много приятелей-мужчин, и некоторые из них были совсем не прочь породниться с семейством Руссо. Однако Сабрина не спешила расставаться со своей свободой.
Но когда на ее пути встречался по-настоящему красивый мужчина, она была не против продолжения знакомства. Особенно если он целуется так же божественно, как Марко Калветти. При воспоминании об их поцелуе в лифте по ее телу прошли чувственные волны.
— Так-так, — протянула Девон. — Это выражение лица мне знакомо.
— Какое выражение лица? — невинно переспросила Сабрина.
— Тебя всерьез заинтересовал твой новый знакомый.
— Это правда, — признала Сабрина. — Его жена умерла несколько лет назад. Возможно, я поспешила с выводами, но мне кажется, что после ее смерти он с головой ушел в работу. Если бы вы видели его дом, то вряд ли захотели бы жить где-нибудь еще, а он говорит, что приезжает сюда из Рима лишь пару раз в год. — Она на секунду задумалась, подбирая точные слова для описания хозяина виллы. — Он, правда, очень мил, но как-то скован. Ему не помешает немного развлечься, — заключила она.
Девон и Каролина обменялись быстрыми, понимающими взглядами.
— Ну, с этим заданием никто лучше тебя не справится, — протянула Дев. — Только будь аккуратна и не повреди ногу еще раз.
— И не волнуйся насчет поиска места для проведения конференции, — добавила Каро. — В худшем случае «Глобэл секьюрити» придется довольствоваться тем, что мы подобрали в качестве запасного варианта.
— Ни в коем случае, — заявила Сабрина. Ее профессиональная гордость была задета. — Этот контракт очень важен. Мы сделаем все, как обещали, и в указанный срок. Я завтра же снова отправлюсь на поиски, — твердо сказала она.
Выходит, она не сможет помочь доку немного развеяться, с искренним сожалением подумала Сабрина. Что ж, очень жаль. У нее уже было готово несколько возможных сценариев повторения того поцелуя.
Сабрина попрощалась с подругами и наложила повязку на ногу. Боль в лодыжке поутихла, поэтому она решила не принимать болеутоляющее, а роль снотворного поручила морским волнам, под мерный плеск которых и уснула.
К восьми часам следующего дня Сабрина была готова отправиться в путь. Запах свежеиспеченных булочек подсказал ей, что синьора Бертальди уже трудилась на кухне.
Голеностоп выглядел не намного лучше, чем накануне, и Сабрина порадовалось, что взяла с собой легкие брюки из овечьей шерсти. Их идеально дополнил легкий красный свитер. На шею она повязала шелковый шарф от Версаче.
Сабрина твердо намеревалась проследить за тем, чтобы Марко сдержал свое обещание и осмотрел ее ногу до того, как она уедет. Но сначала она собиралась отведать яичницу с сыром из козьего молока, обещанную ей на завтрак синьорой Бертальди. Познакомившись с кулинарными талантами экономки за ужином, Сабрина не сомневалась, что и из обычной яичницы она сумеет сотворить произведение искусства.
Должно быть, Марко придерживался того же мнения, потому что Сабрина обнаружила его в библиотеке. Увидев свою гостью, хозяин виллы отложил газету и поднялся на ноги.
— Вам нужно было позвонить.
— Я подумала, что справлюсь сама, — ответила Сабрина, как только смогла отвести взгляд от потертых джинсов, туго обтягивающих узкие бедра, и черного вязаного пуловера, под которым отчетливо проступала широкая мускулистая грудь. — Но вот без чего мне точно не обойтись, так это без крепкого горячего сладкого кофе.
— Разумеется. — Марко посмотрел вниз. — Как ваша нога?
— Выглядит по-прежнему отвратительно, но болит уже меньше.
— Хорошо. Я взгляну на нее после того, как мы позавтракаем. Здесь или на террасе?
— На террасе, — без раздумий ответила Сабрина. — Перед тем как я уеду, мне хотелось бы еще раз полюбоваться открывающимся с нее видом.
— Конечно, — с улыбкой кивнул Марко. — У меня есть к вам одно предложение, но прежде, чем я его озвучу, давайте позавтракаем.
Они вышли на террасу, и Сабрина опустилась на стул, предупредительно отодвинутый для нее Марко. Затем он ушел — должно быть, распорядиться насчет завтрака, — а она осталась его ждать. Ее разбирало любопытство. Что именно собирался предложить ей Марко? Пожалуй, она так скоро совсем избалуется, привыкнув к вниманию со стороны мужчины, в чьих жилах течет голубая кровь. К тому же Марко разительно — и в лучшую сторону — отличался от мужчин с таким же высоким социальным статусом, с которыми ей довелось встречаться в прошлом.
Однажды она даже встречалась с сыном шейха Саудовской Аравии, но это был не очень приятный опыт. В Лондоне, на паре вечеринок, ей удалось пообщаться с принцем Гарри, когда он туда заглянул. Он был очень мил, но слишком молод для нее. Марко, напротив, подходил ей и по возрасту, и по воспитанию.
Жаль, что она не может забыть о работе. Она бы с удовольствием провела в обществе Марко Калветти еще несколько дней. Конечно, она может задержаться в Италии после того, как закончит работу, или вернуться сюда после заключения долгосрочного контракта с «Глобэл секьюрити».
Сабрина все еще размышляла над тем, какой вариант предпочтительней, когда вернулся Марко с двумя чашками капуччино.
— Что касается моего предложения, — сказал Марко, передавая ей одну чашку. — Думаю, вам не следует переезжать в гостиницу в таком состоянии. Считайте виллу своим временным пристанищем, куда вы можете возвращаться каждый вечер.
Услышав его предложение, Сабрина поперхнулась. Марко словно читал ее мысли! Она потрясенно посмотрела на него и встретила его спокойный взгляд. Если за его приглашением скрывалось что-нибудь еще, помимо вежливости, то он отлично это скрывал.
Первым желанием Сабрины было согласиться не раздумывая. В своем воображении она уже представила, как Марко занимается с ней любовью. Однако объем работы, который предстояло выполнить в ближайшие дни, заставил ее радость померкнуть. Хотя расстояния между городами были небольшими, коварные горные дороги значительно затрудняли путь. Да и на костылях быстро не побегаешь.
— Спасибо за предложение, — с искренним сожалением сказала Сабрина. — Но я не думаю, что моих нервов хватит на то, чтобы мотаться по вашим дорогам туда-сюда.