Знак любви
Лили издалека увидела, как Витторио шел к ее дому через виноградники. Она в это время кормила бездомных кошек, которые, почувствовав, что вилла стала обитаемой, во множестве стали появляться во дворике. Она подкармливала их каждый день остатками со своей тарелки, молоком и мясом, которые приносила из деревни.
«Жила», — хотелось ей ответить, но она отделалась шуткой, чтобы он не смог ощутить, что в доме своего отца она чувствовала себя чужой.
— Удочерила нескольких кошек, — сказала она, выпрямившись навстречу ему.
— А это что такое? — Витторио кивнул на картонную коробку у ее ног, наполненную сухой травой, которую она собрала в винограднике.
— Коробка.
— А для чего она?
— Одна из кошек должна скоро окотиться, и я подумала…
Он сухо рассмеялся.
— И вы решили, что она будет котиться в ней?
— Почему бы и нет? — неуверенно ответила она, почувствовав нелепость такой заботы о кошке, которая всю свою жизнь провела в виноградниках.
— Вы, англичане, очень сентиментальны по отношению к животным. Жаль, что это не относится к вашим родственникам…
Лили почувствовала физическую боль от его слов.
— Посмотрите лучше на себя, прежде чем обвинять других, — зло ответила она.
— Что вы имеете в виду?
Лили хотела уйти, но он удержал ее за руку, его глаза потемнели. Лили освободила руку и презрительно посмотрела на него.
— Не стоит так обращаться со мной. Мне не семь лет, и меня нельзя заставить замолчать силой.
— Что вы хотите сказать? — повторил он. — Что я применяю силу по отношению к сыну?
— Да, именно это. Когда вы в прошлый раз были здесь и Карло вбежал в дом, вы пытались заставить его молчать! Вы не хотели, чтобы я знала о том, что у вас есть жена и сын!
Она повернулась и пошла к двери, которая вела во внутренний дворик. Она была уже почти у прачечной, когда поняла, что он следует за ней. Девушка взорвалась.
— Смешно, правда? — с ненавистью в голосе закричала она. — Не вижу ничего смешного в том, что женатый человек пытается соблазнить другую женщину!
Он стоял под фиговым деревом, держась рукой за ветку и широко улыбаясь.
— Это не смешно, — согласился он с ней. — Смешна ваша реакция. Очень забавно.
— Вам забавно то, как вы поступали со мной против моего желания? — Она была поражена его грубостью.
— Вы имеете в виду поцелуй? — уточнил он. — Но вы вовсе не возражали, когда я поцеловал вас.
Она-то возражала, ее разум противился этому, но ее сердце действительно по каким-то неизвестным причинам вело себя иначе.
— Я тогда не знала, что вы женаты!
— Что еще раз доказывает, что нужно быть очень осторожной. Нужно задавать вопросы до,а не после.Потом может быть слишком поздно.
Действительно, бывает поздно, когда перестаешь владеть своим сердцем. К счастью, этого не произошло, так что ничего ужасного не случилось.
— Но мы ведь не совершили прелюбодеяния, — спокойно сказал он; тема разговора его явно забавляла.
— …Как бы вы этого хотели, — горячо возразила Лили. — Иначе, зачем поцелуй? Одно действие приводит к другому. Сегодня поцелуй, а завтра постель.
— Я вижу, что мир ушел далеко вперед от меня за эти годы…
— О, не стройте из себя пуританина, Витторио Росси, — взорвалась Лили. — Не забывайте, что именно римляне изобрели оргию!
Его глаза прямо-таки лучились от веселья:
— Какое наследие оставлено бедным итальянцам…
— И вы достойны его. — Девушка повернулась, вбежала в дом и с удовольствием захлопнула бы дверь перед его носом, если бы она не была заложена камнем. Лили знала, что он следует за ней, чувствовала его присутствие и ненавидела себя за то волнение, которое он начинал возбуждать в ней.
— Вы опять здесь? — едко спросила она, вымыв руки. — Положите это на место! — приказала она, когда он взял со стула ее наброски; однако Росси словно и не слышал ее слов.
— Вы хорошо видите цвет, — похвалил он, рассматривая эскиз в разных ракурсах.
— А вы, очевидно, не умеете смотреть, — сказала она решительно, поворачивая набросок так, как надо.
Он улыбнулся.
— О да, теперь я вижу. Столько красоты в таком незаметном цветке.
— Незаметном? Он очень экзотичен, — проговорила Лили, вытирая руки.
Витторио покачал головой.
— Цветок маленький и незаметный, и в нем нет такой богатой игры цвета. И в жизни бывает, когда что-то на самом деле оказывается не тем, чем думаешь. — Он смотрел на Лили так, словно взглядом хотел ей что-то сказать.
— Люди тоже оказываются не тем, чем кажутся сначала, — откликнулась она.
Он, улыбаясь, кивнул.
— Именно. Кажется, я ошибся в вас. Вынес приговор, не испытав.
Его голос был спокойным и мягким, Но Лили была бдительна. Он просто пытается загладить свою грубость. Витторио — женатый человек, который уже предпринимал попытки атаковать ее и наверняка повторит их. Девушка отодвинулась от него подальше, к холодильнику.
— Как вы справедливо сказали, нужно быть осторожной; я рада, что вы признаетесь в своей ошибке относительно меня.
— В чем же я ошибался?
— Во всем. — Она открыла холодильник и достала сок. — Не хотите немного?
— Сока?
Конечно, сока, хотелось ей крикнуть, а не чего-то еще. Наполнив два стакана, она твердо сказала:
— Я не собираюсь продавать дом, и вы были не правы, полагая, что это было единственной целью моего приезда сюда; кроме того, вы не знаете причин, по которым я не смогла присутствовать на похоронах отца.
— Вы собираетесь рассказать мне сейчас об этом?
— Нет, это личное.
— Мужчина?
— Пикантный вопрос от человека, который скрывал, что у него есть жена и сын, — иронично заметила Лили, стоя к нему спиной и убирая сок в холодильник. — Моя личная жизнь — это моя личная жизнь. Вернемся к нашему разговору. — Лили повернулась к нему:
— Вы ошибались, думая, что я — неразборчивая искательница приключений. — Она протянула ему стакан с апельсиновым соком. — Я не вступаю ни в какие отношения с женатыми мужчинами, — добавила она.
— Очень рад это слышать. — Он положил ее наброски на стул и взял предложенный стакан. — Но в таком случае вам лучше не общаться со Стефано Беллини.
— Не понимаю, при чем здесь Стефано Беллини.
— Он женатый мужчина, очень привлекательный для некоторых дам, и пользуется этим, хотя имеет жену и двоих маленьких детей. У него моральные устои мартовского кота.
Витторио словно предостерегал Лили, но ее возмутило, что он говорит ей все это после того, что позволял себе в отношении нее.
— Спасибо за информацию, — недоверчиво вздохнула она. — Буду иметь это в виду, когда мы с ним в следующий раз столкнемся.
Витторио Росси выпил сок одним глотком, и Лили заметила, что пальцами он так сильно сжимал стакан, что побелели ногти. Его глаза сузились.
— Будьте осторожны, Лили, у Стефано приятная внешность, но он просто дьявол.
Лили уверенно подняла подбородок и вызывающе улыбнулась.
— Правда? Теперь он представляется мне еще более волнующим, чем показалось при встрече; интересно, что вы и Стефано преследуете в отношении меня одну и ту же цель.
— Я сильно в этом сомневаюсь.
— Нет сомнений, что он скажет то же самое!
Витторио покачал головой и улыбнулся.
— Я руководствуюсь чувствами, что не всегда хорошо. Стефано руководит жадность, что всегда плохо.
— Я думаю, что вы лжец, Витторио Росси. Вы стараетесь соблазнить меня по тем же самым причинам, что и Стефано Беллини. Вам обоим нужен этот дом. Эта причина совершенно очевидна: большая комиссия или плата за сделку. Я буду благодарна, если вы оба оставите меня в покое, потому что у вас есть еще нечто общее — вы оба женаты!
Прежде, чем девушка успела увернуться, Витторио крепко обнял ее и поцеловал. Несмотря на все, одного его поцелуя оказалось достаточно, чтобы заставить ее сердце так сильно биться, что его удары отдавались у нее в ушах. Лили старалась оттолкнуть Витторио, но его руки крепко держали ее; «да, в своих поступках он руководствовался чувствами», — подумала девушка.