Эликсир счастья
– А мы успели подкрепиться, – сообщил Ричард. – Но я не откажусь от вина из ваших запасов! Мисс Сотбери не позволила мне выпить, пока я находился за рулем.
– Очень осторожная леди! – рассмеялся сеньор Франко. – Наверное, такая же осторожная и в делах?
– Да, – подтвердила Кимберли.
– Старый Майерс не выбирает абы кого представлять свою фирму! О! Познакомьтесь с моим помощником, мистером Амедеем Уркихо.
Высокий, тонкий словно щепка молодой человек почтительно поклонился.
– А теперь, когда все знакомы, думаю, стоит пойти и выпить чего-нибудь освежающего, – предложил сеньор Франко и подал руку Кимберли.
Они пошли впереди, а следом направились Уркихо и Ричард. Кимберли решила, что, пока Ричард увлекся разговором с помощником Франко, самое время извиниться перед хозяином отеля за поведение Ричарда.
– Сеньор Франко, – начала она, – мой спутник, как вы уже знаете, человек очень эмоциональный. И мне кажется, что мистер Майерс специально направил его сюда, чтобы он мог поучиться владеть собой. Я хочу извиниться за поведение Ричарда. Ему не следовало панибратски обниматься с вами.
Кимберли не решилась смотреть на сеньора Франко, ей было неудобно, что приходится извиняться за Ричарда.
– Ну что вы, сеньорита Сотбери! А вы такая серьезная молодая леди! Разве вас не привлекают развлечения островов? – весело спросил сеньор Франко, но Кимберли почувствовала, что его тон как-то неуловимо изменился. Ей показалось, что хозяин отеля опасается, что и она окажется неуравновешенной особой.
– Я считаю, что сначала нужно заниматься делами, а уж потом развлекаться. Я глубоко раскаиваюсь, что позволила мистеру Майерсу завезти меня в Дилиас.
– Вы были в Дилиасе? – спросил сеньор Франко.
– Да.
– И вам понравилось? Только честно, сеньорита Сотбери!
– Да, очень милый городок. Я бы еще раз туда съездила, когда мы закончим дела.
– Но не раньше? – спросил сеньор Франко с улыбкой.
– Нет, не раньше, – серьезно ответила Кимберли.
– А что вы собираетесь делать, когда мы подпишем контракт?
– Позвонить своему жениху и вызвать его сюда.
– Не думал, что у вас есть время на жениха!
Они вышли на террасу и сели за столик. Франко извинился перед Кимберли и подозвал своего помощника. Кимберли не хотела подслушивать чужой разговор, но она намеревалась привыкать к испанской речи, чтобы потренироваться. Сейчас она раскаялась в своем рвении. Сеньор Франко сказал в ухо наклонившегося к нему помощника:
– Говори обо всем с молодым Майерсом. Сеньорита забивает себе голову делами. Она не умеет отдыхать. Что она может понимать в туризме?
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru