Намерение (СИ)
— Я…была у него дома, — не скрывала от отца правду, заведомо решив не посвящать его в подробные детали. Не следует. Неизвестно, как отнесется ко всем пикантным подробностям заботливый и чрезмерно опекающий родитель. — В безопасности.
— Ты спас не мою дочь, а мою жизнь, — обратился он к Ральфу. — Ты знал, чье это дите?
— Нет, папа, — опередила Морганит. — Я ничего ему не рассказала. Он и моей….слепоте…догадался сам.
— Благородный поступок, — похвалил его Джованни, представляясь ему. — А как зовут тебя?
— Ральф Лусьен Вуд, синьор, — едва ли не по слогам выговорил Ральф.
— Американец?
— Итальянец до мозга и костей, — опроверг предположение. Не покидало впечатление разразившегося словесного состязания. Ее отец спрашивал будничным тоном, разговаривая с ним без надменности, но он отвечал ему иначе. Со скрытой неприязнью.
— Как мне отблагодарить тебя за спасение моей жизни?
— Я и не знал, что ваша жизнь находилась в моих руках, синьор, — произнес Ральф. — Целые сутки я держал ее не для того, чтобы просто так отдать. Жизнь же имеет цену, верно?
— Что ты хочешь? — ощутила, как напрягся отец. Меньше всего ожидала, что мужчина, даривший ей неимоверное удовольствие, заговорит о деньгах. О людской грязи.
— Назовите сами цену вашей жизни, — уверенно продолжал Ральф, и Морганит ощутила, как по щеке скатилась одинокая слеза. Поспешно смахнула, проглатывая ком в горле. — Синьор Сальери, у меня нет опыта, как у вас, делать высокие ставки. Оцените вы.
— Что ты несешь? — взбунтовался уравновешенный и сохраняющий непоколебимость во всех делах. — Моя дочь не пакет акций или товар. Для меня она — бесценна. Ясно?
— Какую же цену вы ожидаете услышать, если за проведенное вместе время ваша дочь стала дороже мне, чем деньги? — заявил Ральф. — Стал бы я так рисковать собой, оставляя в доме девушку, за которой гонялись вооруженные бандиты? Вряд ли бы после моей смерти они бы мне потребовались, эти деньги.
— Интересно, — протянул Джованни Сальери, выпуская дочь из крепких объятий. Морганит прикусила нижнюю губу от охватившего волнения. — В моем доме на моих глазах ты намекаешь, что тебе нужно что — то больше. Продолжай, парень, посмотрим, куда зайдешь дальше. Рассчитываешь на ставку покрупней?
— Рассчитываю на ваше согласие, — встретил его вызов без страха Ральф. — Цена спасение вашей жизни — это ваша жизнь. Которую вы вернете мне. Я хочу жениться на Морганит.
Глава девятая
Все равно на то, что она думает или скажет, что чувствует на данный момент, выпрямившись во весь рост. Руки сцеплены, выдавая панику. Он смотрел на нее. В зеленые глаза, откровенно торжествуя, что Морганит Сальери никогда не видит всей той жгучей ненависти, горящей в его зрачках. Сжигающих ее до пепла. Не ошибся. Бабочке суждено сгореть в пламени. Дотла. Дочь человека, который никогда не становится на колени и не склоняет голову, падет перед ним. До последнего вздоха будет умолять его.
Да, он будет счастлив. Наслаждаться, глядя на то, как страдает единственная дочь его врага. На самом деле, сделает абсолютно все, чтобы только видеть, как она страдает. Сжал кулаки, нехотя вспоминая, как нежно эти пухлые губы изучали его лицо. Легко и невесомо касались. Эта страсть. Это желание. Эта зарождающаяся зависимость. Все. Все до капли растворились в ненависти. Как он может жалеть ее, когда ее отец не сжалился над его матерью? Как может хотеть ту, в чьих жилах течет грязная кровь? Отравляющая.
— Жениться хочешь? — бледное лицо мужчины вытянулось. Побагравело. По правде, Ральф и сам не понял, как подобное предложение вырвалось. Уничтожить. Разорвать в клочья все, что имеет связь с Джованни Сальери. Да, у него был план. Немного другого рода. Втереться в доверие. Стать правой рукой. Тем, на кого можно положиться. Пусть на это потребовались бы даже года — доказать лживую преданность этому ублюдку, а после — отнять все до копейки. Так же, как он поступил с его отцом. Законно. Через генеральную доверенность, а любимую доченьку разоренного отца сделать любовницей. Шлюхой. Кажется, во второй части плана преуспел, не осознавая того. Еще и винил чертову фортунку, которая привела ее прямо к нему в руки. Без усилий.
— Разве это высокая цена? — презрительно бросил Ральф. Тщательно укрыл нотки отвращения в голосе, заменяя твердостью. — Синьор Сальери, прежде чем вы начнете смеяться, не забывайте, что я вам сказал. Ваша жизнь была у меня в руках целые сутки. Двадцать четыре часа. Я мог распоряжаться ею на свое усмотрение, ведь я спас ее.
— Ты воспользовался моей дочерью, сукин сын? — подскочил к нему побагровевший Джованни Сальери, еще готовый несколько секунд разразиться в громком смехе. Унизить его. Какое первое правило вражды? Никогда не стоит недооценивать своего врага и ожидать удара. Воспринимай всерьез и первый начинай. Не позволил ему схватить за воротник рубашки, удержав скрюченные пальцы мужчины. На расстоянии, отчего желваки заходили на скулах его давнего врага. Никто еще не обращался с ним так. Не разыграл первую партию.
— Я, бедный парень, зарабатывающий на кусок хлеба музыкой и песнями, — вдруг сменил тему Ральф. — Я бы хотел изменить свою жизнь — это правда. Жить в богатстве — кто не мечтает?..Но подбирайте выражения, синьор Сальери, потому что моя гордость — мои родители, особенно моя мать.
— Ты изнасиловал мою дочь, — яростно продолжал он, едва ли не захлебываясь гневом. — Я посажу тебя. Ты сгниешь. Ты не жилец, слышишь? Охрана!
Интуиция не подводила. Просчитывать шаг наперед, прикидывая в уме, как поведет вторая сторона — его работа. Профессия. Появится третье мнение. Решающее. И он знал — она заговорит. Примет сторону того, от кого лучше держаться. Не предугадывая, как собственноручно роет яму. Добровольно идет в его ловушку. У него есть мозг. У нее же только сердце, которое откликнется на происходящее. На него.
— Папа, он ничего не делал без моего согласия! — как всегда — не ошибся. Дрожащий голос ворвался в их беседу, полную яда и ненависти. Джованни Сальери резко обернулся на такое признание. Кровь отхлынула от его лица. Сталкиваясь с истиной, что лилась из уст обожаемой дочки. Шах и мат. Пусть и по — другому плану. Составленному слишком быстро.
— Не защищай его! — процедил сквозь зубы, обводя Ральфа гневным взглядом. Встретил смело, принимая вызов. Встречаясь с той скрытой беспомощностью, что рвала изнутри Джованни Сальери. Ничего изменить же не мог. Невинность его дочери отнята. Забрана.
— Папа, я не лгу! — стеклянные, покрытые невидимой пеленой зеленые глаза уставились на них. Наивна и глупа. Он своего добьется непременно. Не сомневается. Какой сюрприз ее ожидает. Изощренная пытка. Семейная жизнь. С ним. И каждая ночь будет проходить без сна. Без слов. Засунет наваждение глубоко и далеко. Будет мстить открыто. Нет спасенья.
— Все, что между нами было, взаимно, — нервничала, тщетно пытаясь собраться, и Ральф сжал кулаки от неизвестно откуда взявшегося не вовремя порыва подскочить. Схватить и впиться в дрожащие непослушные губы. — Он не принуждал меня. Он не причинял мне…боли. Мне было хорошо с ним! Папа, я впервые в жизни почувствовала себя…полноценной. Такой, как другие девушки. Благодаря нему.
— Какой позор! — ошеломленно воскликнул Джованни Сальери. — Моя дочь, мой чистый бриллиант, который я бережно хранил, потеряла стыд, и сейчас стоит и в глаза мне говорит, что переспала с каким — то парнем! Всего за один день! Оказавшись вне стенах дома, ты сразу же отдалась первому проходимцу! Слепая дочь не ответственность! Слепая дочь — это проклятье семьи!
— Папа, как ты можешь говорить такие вещи? — Ральф перевел хладнокровный взгляд на прикусившую губу девушку. По ее позе трудно не заметить, сколько прилагала усилий — лишь бы не расплакаться. Это только начал. Знал, как больнее ей урок преподать. Вместо удовлетворения во рту появился неприятный вкус горечь от набежавших слез на щеках девушки. Плевать. Его не волнует.