История безумия (СИ)
«И кровопролитий» – хотел добавить Генри. Он осмотрелся: в этом отделе компьютеров было больше чем людей, лабиринты компьютеров, выстроенные из черных и серых блоков. Вычислительные машины мерцали – лампочки на их корпусе загорались то зеленым, то красным.
– Раз система назначила вас в отдел экспериментальных технологий, значит, в этом отделе вам будет лучше всего.
– Очень на то надеюсь. А вообще, знаете, я не доверяю компьютерам в вопросе выбора специальности.
– Зря, мистер Джонсон. Компьютеры лучше человека – они не совершают ошибок.
– Но сделаны они человеком.
Вместо ответа сотрудник вежливо засмеялся и подал знак охране, чтобы она повела Генри за ним. Сотрудник подошел к дактилоскопическому сенсору, встроенному в большой компьютерный блок.
– Собственно, вот биометрический терминал. Приложите к этому месту ладонь.
Охранник грубо схватил руки Генри и снял с них наручники. Манера этих действий давала отчетливо понять заключенному, что тому не следовало шутить с парнями в черной форме. Но и прикладывать руку к терминалу Генри тоже не собирался. Он не сдвинулся с места и сделал такое выражение лица, которое бывает только у обиженных ворчливых стариков.
– А что если меня ударит током?
– Нет, этого быть не должно.
– «Не должно», значит?
– Любая техника может ударить током, но на моей памяти биометрические сенсоры никого током не били.
– Я отказываюсь.
Сотрудник задумался. Он полез в карман, доставая потертый блокнот с ручкой, запихнутой под корешок. Среди небрежных помарок он нашел несколько важных сведений о Генри.
– А, я вспомнил. Вы из этих.
– Из кого – из этих?
– Параноиков. Простите, пожалуйста, что забыл об этом, – он убрал блокнот. – Как сотрудник корпорации, я не должен был забывать о вашем расстройстве.
– У меня нет никаких расстройств!
– Не переживайте, я отношусь к этому нормально. Все-таки, в этом месте мы учимся относиться друг к другу с пониманием.
– Но вы неправильно поняли!..
Учтивый сотрудник прислонил руку к стеклу терминала и показал, как проходит процесс. Под стеклом мелькало подобие световых штрихов, бегавших один за другим. Сканирование проходило дольше, чем можно было ожидать: полоски света лениво перемещались по коже, пока внутри техники обрабатывалась информация о строении ладони.
– Видите? Я цел.
Теперь отказываться было некрасиво. Генри поморщился и повторил за ним, демонстрируя, что он никакой не псих и вполне адекватный человек, с которым на тестировании могли бы обойтись и помягче. Когда процесс завершился, сотрудник бодро сказал:
– Отлично. Теперь пойдемте за мной.
Они вышли в небольшую комнату, казавшуюся намного просторней из-за отсутствия вычислительных блоков. Никакого нагромождения железа – разве что один персональный компьютер, но и тот компактных размеров. Сотрудник сел за него и ввел несколько команд, после чего порылся в ящиках стола. Добравшись до нужного, он достал из него неприглядную черную коробку и положил перед Генри.
– Там коммуникатор. В нем не самая мощная начинка, но, тем не менее, это устройство невероятно полезно в стенах корпорации.
Сотрудник сделал жест, приглашая Генри сесть за стол. Генри снова посмотрел на личную охрану. Он сел и осторожно открыл предложенную ему коробку, ожидая увидеть бомбу замедленного действия, но внутри лежал завернутый в полиэтиленовую пленку сенсорный телефон. Гаджет имел толстую угловатую форму светло-серого цвета и переливался стальным блеском.
– Персональный телефон? – недоверчиво спросил Генри, доставая его из пленки.
– Мы говорим «коммуникатор». Поскольку он всецело заточен под коммуникационные цели. Понимаете, вас еще не ознакомили со всеми… прелестями корпорации. В некоторых случаях это устройство может спасти вам жизнь.
Теперь, когда Генри взял коммуникатор в руки, он разглядел на тыльной стороне устройства симметрично расположенные мелкие шурупы. С ними телефон выглядел брутальней, хотя благодаря точно очерченным линиям он все еще сохранял признаки элегантности. Коммуникатор был увесистым, и Генри догадался на счет одной особенности устройства:
– Ударостойкий...
– И водонепроницаемый, – добавил сотрудник. – С помощью него вы сможете связаться с коллегами. Или, если пригодится – вызвать наших медиков. А то и вовсе – запросить поисково-спасательную операцию. Мало ли куда вы попадете.
Генри нервно усмехнулся.
– А куда я могу попасть?
– Не могу сказать однозначно.
– Может, хотя бы намекнете?
– Намекнуть? Мистер Джонсон, у нас здесь такая работа, что вы можете оказаться где угодно.
– Вы говорите о командировках?
– Нет. И боюсь, я больше не вправе вам что-либо сказать.
– Что ж, ладно. Так или иначе я об этом узнаю…
Сотрудник проигнорировал его и вернулся к инструктажу:
– В коммуникатор встроен датчик, отслеживающий ваше местоположение.
– Отлично. Вам пригодится, если я вздумаю убежать. Кстати, в этом случае я не буду брать с собой телефон.
– Он нужен не для того, чтобы следить за вами. А для того, чтобы спасать вас.
– Что?
– Еще в нем установлена программа, получающая прогнозы по магнитным бурям.
– Что значит «спасать»? Что вы задумали? И зачем мне прогнозы магнитных бурь?
– Все за тем же, мистер Джонсон.
Сотрудник подъехал поближе к столу и скрестил пальцы.
– Поработав у нас, вы станете иначе воспринимать магнитные бури. Вы, мистер Джонсон, будете работать в отделе, который изучает их воздействие на исследуемые объекты. Объекты, существование которых держится в строгой тайне.
– Летающие тарелки? Вы отправите меня в космос?
Сотрудник пристально смотрел на Генри, затем безнадежно вздохнул и снова полез в ящики. На сей раз он достал пластиковую карточку, на которой, к большому удивлению Генри, были не только его имя и фамилия, и не только название отдела, но и фотография с паспорта.
– Откуда у вас эта фотография?
– Здорово, правда? Вам не пришлось делать рутинные операции, вроде заполнения анкеты, введения паспортных данных… У нас все это уже есть.
Хотя Генри и сказал, что ничему не удивится, это обстоятельство застало его врасплох. Он сдержанно ответил:
– Мне стоило догадаться.
– Корпорация всегда на шаг впереди!
Сотрудник широко улыбнулся.
– Как же далеко простираются ее связи?
– Достаточно далеко, чтобы можно было получить паспортные данные.
Он пододвинул пачку документов, лежавшую на краю стола. Сотрудник отдавал бумажки по очереди.
– Распишитесь о том, что вы получили карточку и коммуникатор.
– Может, все-таки ответите на счет секретных объектов? – спросил Генри, послушно расписываясь.
– Здесь распишитесь о том, что не будете разглашать информацию, связанную с работой в отделе. Здесь о том, что часть вашей зарплаты будет уходить на страховку…
– О корпорации ходят легенды, – перебил его Генри. – Якобы, вы работаете с машиной, искривляющей пространство. А еще, что вы поставляете водородные бомбы воюющим странам. И это еще не все. Говорят, вы ставите опыты над людьми, пытаетесь воздействовать на их мозг. Я не знаю правда ли все это. Но, наверно, с чем-то таким мне и предстоит столкнуться.
Генри поставил росписи и вернул бумаги сотруднику.
– «Корпорация ядерных исследований». Так вы называетесь.
– Мы с вами называемся, – поправил его сотрудник.
– Хорошо. Дайте подумать. То, что мы занимаемся научными исследованиями – это ясно. Но в какой сфере? Судя из названия корпорации, мы исследуем ядро, или ядра. Вычислительные ядра компьютеров? Ядра планет? Они как раз связаны с магнитными полями…
– А вы говорите, что компьютеры ошибаются. Вы очень любопытны.
Мужчина встал из-за стола и подошел к окну. Через него он посмотрел вниз, на людей, проходивших мимо здания организации – на тех, кто был в полном неведении относительно ее деятельности.
– Если бы вас назначили в другие отделы, например, в отдел маркетинга – вы бы нескоро узнали, чем мы занимаемся на самом деле. Извините, мистер Джонсон, но ничего конкретного я сказать не могу. Побудьте еще некоторое время в неведении, и удостоверьтесь в том, что к вашему счастью, вы будете работать на своем месте.