Не вижу зла. Часть 2 (ЛП)
Не думаю, что ей это нравится, но пусть будет так.
Я сделаю все необходимое, чтобы присмотреть за ней и нашим ребенком. Не могу перестать думать о том, что был подстрелен не просто так. Если бы этого не произошло, я бы не вернулся. Не знаю, так ли это, и поэтому испытываю страх. Это было бы второй по величине ошибкой в моей жизни после моего ухода. Не знаю, как я мог сделать такую глупость. Если бы Бриэль не простила меня...
Я счастливчик. Знаю, что не заслуживаю этого, правда. Но она хочет меня, и я хочу сделать ее счастливой. Ее и ребенка. Я не имею представления о том, как быть отцом, но точно знаю: ни один другой ребенок никогда не будет любим и защищен больше, чем наш. Никакой другой женщины тоже не будет.
Спенсер входит на кухню с широкой улыбкой на лице.
— Где Себастьян? — спрашиваю я.
Он нас не покинул. Брат говорил, что собирается уйти «со дня на день», но он все еще здесь. Местная больница ищет новых врачей, и Себастьян сказал, что рассмотрит возможность занять эту должность. Мы все в восторге.
— Он выгуливает Снупа, — отвечает Спенсер, имея в виду пухлого маленького мопса Бриэль, и протягивает мне сумку. — Я купил ребенку кое-что.
Я никогда не видел никого счастливее, чем будущего дядю Спенсера. Могу сказать, что он рад за меня. И с того момента, как Себастьян вернулся домой, наша семья, наконец, стала полноценной. Мы банда, или армия, как называет нас Бриэль.
— Спасибо, — говорю я, улыбаясь. — Довольно рано для подарков, брат.
— Моя первая племянница или племянник, — заявляет он, пожимая плечами. — Этот ребенок никогда не будет ни в чем нуждаться.
Я хлопаю его по спине.
— Знаю. — Я смотрю в сумку и вытаскиваю крошечную пару белых кроссовок унисекс. — Бриэль будет в восторге.
— Конечно, — говорит он, доставая другой предмет.
Это маленькая черная коробочка. Я открываю ее, посмеиваясь, когда вижу толстую золотую цепочку. Сонная Бриэль заходит на кухню, всматриваясь в предмет в моих руках.
— Что это?
— Первый из многих подарков, — говорит Спенсер, изучая мою женщину. — Чур, я куплю ребенку его первую машину.
Бриэль поднимает цепь своими тонкими пальцами.
— Для малыша это будет как гиря на шее! Это ребенок, а не сутенер, Спенсер.
Я не могу сдержать смех.
Смех.
Я никогда раньше не смеялся. До Бриэль.
Я находил некоторые вещи забавными, мне нравилось быть рядом со Спенсером.
Но я никогда не смеялся.
И сейчас….
Стук в дверь отвлекает нас от обсуждения. Спенсер добирается туда первым. Предполагая, что это Кристина или Себастьян, который забыл свой ключ, я обнимаю Бриэль.
— Ты голодна?
Она кивает.
— Умираю с голоду.
— Сайлар! — кричит Спенсер. Я поднимаю голову и смотрю в коридор.
— Да?
— Иди сюда, — говорит он, и я слышу в его голосе что-то, отчего бросаюсь к нему.
Я останавливаюсь, когда вижу, что там стоит Джека. Человек, которого я должен был передать дяде, но не смог. Может, Джек преступник, но он мой друг, и я знаю, что он никогда не сделает ничего, чтобы навредить мне или моей семье.
— Что ты здесь делаешь? — хмурясь, спрашиваю я. — Разве ты не хотел скрыться?
— Я бы не приехал, не будь это чрезвычайной ситуацией, — говорит он, оглядываясь по сторонам. — Кое-что случилось.
— Что-то плохое? — спрашивает Спенсер, широко распахнув глаза. — Что, черт возьми, происходит?
— Твой дядя пришел за мной, — говорит он, съеживаясь.
Черт возьми. Я должен был знать, что он не оставит его в покое. Я передал дяде другого человека, более ценного, и подумал, что он будет достаточно доволен, чтобы держаться подальше от Джека. Видимо, в тот момент дядю удовлетворило такое завершение нашей сделки.
— И? — подсказываю я.
— И я случайно убил его, — говорит Джек, поднимаясь на ноги. — Он в машине. И мне нужна помощь, чтобы похоронить его.
— Господи, черт возьми! — говорит Спенсер, бросая на меня взгляд. — Что именно произошло, Джек? И зачем, твою мать, ты привез его сюда?
Я должен был задать эти самые вопросы в связи с новостью о смерти дяди. Но я ничего не чувствую. Немного грусти и сожаления, но мир стал лучше без него. Нет смысла пытаться это отрицать. И теперь Бриэль и ребенок будут в безопасности. Он никогда не сможет прийти и снова втянуть нас в свои дела или угрожать моей семье.
— Ты убил их дядю? — слышу я голос, полный ужаса.
О, черт.
Я оборачиваюсь и вижу Бриэль, стоящую позади меня с широко распахнутыми, как два блюдца, глазами. Сомнений нет: она пытается понять ситуацию. Я никогда не хотел, чтобы она узнала о том, что мы делали, и теперь она в курсе, что в доме есть убийца. Но Бриэль не знает, что каждый вечер она ложится спать с одним из них.
Она смотрит на меня, в замешательстве качая головой. Бриэль прикрывает руками живот, и мне интересно, связан ли ее жест с желанием защитить ребенка от нас? От меня? Эта мысль подобна удару ножа в грудь.
— Что, черт возьми, происходит, Сайлар?
Я понятия не имею, что ответить.
Глава 7
Бриэль
— Ты убил их дядю? — переспрашиваю я, надеясь, что мне это послышалось.
Убил?
Почему он так небрежно разбрасывается такими словами? Почему его лицо совершенно спокойное? Кто этот человек? Откуда Сайлар его знает? Почему Спенсер спрашивает, зачем он привез сюда их мертвого дядю, когда наверняка есть другие вопросы, которые следует задать в данной ситуации? И почему никто не звонит в полицию, чтобы сообщить о случившемся? Может, они все в шоке и полицию нужно вызвать мне?
Почему никто не реагирует?
Я поднимаю руку и замечаю, что она дрожит.
Возможно, это я в шоке.
Перевожу взгляд на Сайлара. Он смотрит на меня, беспокойство вспыхивает в синей глубине его глаз. Сайлар беспокоится обо мне? Почему не о своем дяде? Я в замешательстве качаю головой, удивляясь, почему он просто смотрит на меня и никак не реагирует. Я рассеянно прикрываю живот рукой.
— Что, черт возьми, происходит, Сайлар? — спрашиваю я, оглядываясь на незнакомца, стоящего в их доме.
— Все хорошо, Бриэль, — говорит он спокойным голосом.
Этот голос, обычно любимый мной, сейчас раздражает. Сайлар не должен быть спокойным. Он не должен контролировать свои эмоции. Почему я не вижу никакой реакции на его лице? Он такой бесчувственный или у него хорошо получается контролировать выражение лица?
В любом случае, мне это не нравится.
— Как это хорошо? — спрашиваю я, качая головой и обращая внимание на незнакомца. — А ты кто такой?
— Это Джек, — говорит Сайлар. Он подходит ко мне и обхватывает мое лицо ладонями, заставляя перевести взгляд от Джека на него. — Мой друг детства.
Друг детства убил его дядю?
Во что я ввязалась? И почему они все смотрят на меня, как на сумасшедшую? Мне нужна Кристина. Немедленно. Мне нужно, чтобы она отреагировала так, как все остальные в этой комнате должны реагировать на подобные новости.
— Уведи ее наверх, Сайлар. Я справлюсь с этим, — говорит Спенсер и выходи вместе с Джеком на улицу.
— Как именно он собирается справиться с этим? — спрашиваю я, хмурясь. — Почему ты не расстроен, Сайлар? Тебе нужно позвонить в полицию.
— Нет, — тут же говорит он, не обращая внимания на мой совет. — Мне нужно объяснить тебе кое-что, Бриэль, но я хочу, чтобы ты попробовала немного расслабиться. Я читал, что ребенок чувствителен к твоему эмоциональному состоянию, и не хочу, чтобы он или она ощущали твою панику.
Я открываю рот и закрываю его, сжимая губы. Не знаю, почему он ждет, что я успокоюсь в данной ситуации, но все равно делаю несколько глубоких вдохов и закрываю глаза. Когда открываю их, я смотрю ему в глаза и приподнимаю подбородок.
— Расскажи мне.
Сайлар потирает затылок, смотрит на меня и затем говорит:
— Хорошо, давай присядем.
Он ведет меня к дивану, положив руку на поясницу, и когда я сажусь, Сайлар присоединяется ко мне. Он выглядит немного... обеспокоенным?