Ловушка для хищника (СИ)
Быть женщиной
На четырёх деревянных столбах толщиной в кулак держалась грубая холщовая ткань, привязанная за свисающие концы к кольям, вбитым в землю. Типичная кочевническая конструкция не выглядела и не была прочной, но от песчаных бурь спасала, особенно когда завешивались дополнительно наброшенные на неё неровные лоскуты полосатых и пестрых материй, когда-то ярко зеленых, желтых, синих и красных, а теперь затертых пылью дорог оливково-болотистых цветов. Сейчас они были закинуты вверх, пропуская до середины палящее пустынное солнце, но оставляя в тени дальний край у натяжной стенки, у которой валялись рюкзаки, мешки с пожитками, тюки, служащие лежанкой. На них и очнулась украденная перед казнью персиянка, удивленно и со страхом пытающаяся понять, где же она оказалась? Машинально поправляя черную паранджу на себе, чтобы не выбились из-под неё волосы, и не открылся нигде участок тела, девушка приподнялась, щурясь лучам, бьющим ей в лицо. Сначала они превратили поле зрения в сплошную белёсую пелену, обрамленную черной рамкой неровного шатра, как выход из пещеры, каких было в достатке в горах неподалеку, но потом, когда она приподняла руку и выставила её козырьком, прикрывая верхнюю половину горизонта, из пламенного дрожащего воздуха выступил темный силуэт, согнувшийся над грубо сколоченной бочкой галлонов на десять. Присматриваясь, девушка различила распрямляющуюся голую спину, исполосованную уже бледными шрамами и двумя более темными рубцами слева и справа, словно кто-то взмахнул саблей и выступавшие лопатки попали под лезвие, а на желобке позвоночника следа не осталось. Обнаженный до пояса незнакомец зачерпнул воды из бочки и пил из ковша. Две-три капли, скатившиеся по его подбородку, блеснули на солнце и упали. Персиянка успела хорошенько разглядеть неизвестного сзади и в профиль, прежде чем он обернулся и увидел, что она его любопытно разглядывает. Две пары карих глаз встретились. Обе неуверенные, хранящие какую-то неразгаданную детскую невинность, несмотря на то, что пережили достаточно на своём веку. Лео отвел взгляд первым, вернувшись к своему занятию: он заштопывал порвавшуюся от изношенности рубашку, воспользовавшись чем и ополоснулся, плеснув на себя воды, завозимой сюда погонщиком ишаков. От непрекращающейся жары он и попил её, и, видимо, плеском разбудил похищенную. А может быть она и сама, пробыв несколько часов в искусственном сне, пришла в себя.
Пройдя от неё в метре, он уселся на всякий хлам, грудой собранный в разваливающийся холм, и взялся за иголку с ниткой, отложенные пять минут назад. Девушка, надеявшаяся услышать какие-нибудь объяснения, непонятливо пронаблюдала, как на неё больше не обращают никакого внимания, ничего не говорят ей. Сомневаясь и пугаясь этого чужого по виду иноземца, превышающего её в росте на полторы головы, некоторое время она следила за работой его натруженных, но от того не менее мастеровитых пальцев. Никогда в жизни она не видела, чтобы шитьём занимались мужчины. Пряхами и портнихами у них были даже слепые старухи, но никогда — мужчины. Уставшая ждать, когда он заговорит первым, девушка решилась:
— А где тот, что украл меня? — Лео остановил своё занятие и посмотрел на неё. Большую часть слов он понимал, но кое-что мог и упустить из вида, но чаще общий смысл понимался им правильно. Однако это не изменяло того, что ответить он не мог. Спасённая от смерти вперила в него взор, опять прождав напрасно каких-либо слов. — Это был твой друг? — Лео растерянно покосился вокруг себя. Облизнув губы, он замер с недошитой рубашкой на коленях. — Ты не знаешь того, кто забрал меня? — Воин покачал головой и похлопал по груди, давая понять, что человек, о котором идёт речь, ему не чужак, и он сам тоже имеет отношение к происходящему. — Ты заодно с теми, кто увез меня? — Лео кивнул, и оставленная ему под присмотр начала понимать, почему он молчит. Последив за ним ещё с две минуты, растерянно оглядывающимся, будто ищущим, чем выразить свои мысли, она осознала — он немой. — Ты не можешь говорить, да? — Он согласно опустил глаза, заодно показывая, что тема не нуждается в развитии. — Но ты меня понимаешь… это хорошо. — Осторожно встав, она не знала, куда пойти дальше? Посмотрев за полог палатки, девушка не увидела ничего, кроме бесконечных тонн песка и безжизненных барханов. Ей хотелось подойти к неизвестному и, фактически рефлекторно, отобрать одежду, чтобы зашить самой. Но она боялась к нему приближаться. Зайдя немного сбоку и сзади, она вновь очутилась с ракурса его сутулой спины. Черные, как смоль, волосы до плеч были присобраны темно-фиолетовой лентой. — Как тебя зовут? — Лео быстро зыркнул через плечо и продолжил зашивать дырку. — Я Заринэ, — тихо сказала она. Вдруг им и без неё всё известно? Аллах, что же с ней теперь будет? Зачем её увели от казни? То бы она уже была мертва и избавлена от нужды терпеть эту жизнь и пытаться понять каких-то странников, завладевших ей. Но что, если бы она попала в ад после смерти? Вся родня ведь сказала, что она грешница, а когда ей было исправить свои ошибки? Она даже не понимала толком, что не так делала. Она с радостью бы была праведной, и пыталась быть таковой, но в какой момент этого не вышло? Может, и хорошо, что ей не дали погибнуть — теперь успеет заслужить путь в рай. Только бы узнать, что от неё нужно этим мужчинам?
Услышав её имя, происходившее от персидского «золотая», Лео задумчиво отложил занятие и опять стал разглядывать гостью их скромной цитадели путешествующих дервишей. Заринэ. Совсем юное лицо источало полное неведение по поводу всего на свете, но оно было красивым по чертам. На этот раз пристыдились те очи, опустив черные длинные ресницы вниз. Какой ребенок! Как только в этих местах умудрялись выдавать замуж таких несмышленых и недозревших? У этих людей, аборигенов, совершенно нет элементарных понятий возраста, развития, разумности и сопоставимости. Наука и прогресс, прежде считавшиеся Лео врагами природы, не нужными земле, показались необходимыми. Буддийский монастырь, где он провёл большую часть жизни, не нуждался ни в чем благодаря мудрости наставников, но там, где нет мудрости, должно быть хотя бы здравомыслие, которое способно упорядочить общество, его взаимосвязи и взаимодействия. Ведь, если подумать, естественно природного здесь тоже слишком мало.
Девушка вернулась на образованный скарбом топчан, затеребив пальцами пальцы. Она никогда не видела таких вот молодых людей, как этот. Утонченное лицо, раскосые глаза, никакой обрюзгшей лености, видно было, что он постоянно в деле, что он не просиживает дома, погоняя жён и сестёр. Он был таким самостоятельным… даже шил сам!
— А вы вернёте меня обратно? — спросила она, видя, что он ещё на неё смотрит. Лео отрицательно покачал головой. — Никогда? — Теперь он кивнул. Заринэ стала размышлять о будущем, которое вдруг появилось у неё. Прежде она бы не взялась за это, ведь для того, чтобы знать, что делать, ей нужно было просто слушать отца, братьев, мужа. Ей никогда не приходилось ничего решать самой. У неё были обязанности, которые она исполняла. Возможно, тут они тоже появятся? С ней никогда ничего не обговаривали и не советовались. Свекровь могла лишь указать на недочеты, да распекать по пустякам, уча наперед, как что лучше делается. Стоит подождать, наверное, и всё разрешится. Но имеет ли право она смиренно ждать распоряжений неизвестных? Заринэ посмотрела на Лео. — Вы правоверные? — Растерявшись, воин чуть не кивнул, восприняв на фарси дословно, как правую веру. Он был наполовину буддистом, а наполовину воспитанником определенной философии, развитой в обители, где он вырос, и считал, что это самая истинная установка жизни. Но вовремя поняв ошибку, Лео покачал головой, признавая, что он не мусульманин, которого подразумевала девушка. Она поспешила отвернуться. Итак, они неверные. Они всё-таки враги. Какой смысл был ей спасаться от смерти, чтобы попасть в лапы тех, кто носит скверну и не чтит Коран? Они точно так же сведут её в могилу, за которой её уже будет ждать вечное наказание. Заринэ подскочила, решив убежать отсюда. Лучше вернуться в родное село, пусть закидают камнями! Оставаться тут невыносимо! Чем? Она не думала и не понимала, просто нахлынувшие чувства затопили её, и ноги понесли сами. Без мечети, без минарета, у неё даже проваливался счет времени, в котором она не могла сориентироваться — пора ли на молитву? Не слышно голоса муэдзина, в какую сторону она должна поклониться? Но мысли её сбились вместе с телом о кого-то, кто появился на входе. Отлетев от него назад (Лео даже не двинулся, чтобы попытаться остановить её), Заринэ узнала того, что утром уговаривал её выйти из темницы. Но теперь он не улыбался, и в упор её не видел, а за его спиной шёл ещё один, смуглый, похожий на этих двоих. «Наверное, все они из одного разбойничьего племени» — подумала персиянка и забилась в угол.