Влюбленный сказочник
Мысли Мелинды были довольно печальные. Она не могла простить себе, что семь лет назад просто бросила всех и уехала. Повернулась к ним спиной. Разорвала связи с людьми, которые так сильно ей нравились. Конечно, к этому поступку ее подтолкнул и Стив, который всегда хотел, чтобы их «мир состоял только из двоих». Правда, как оказалось впоследствии, одним из этих «двоих» Мелинда никогда и не была.
Она выпрямилась, не желая больше думать о прошлом, когда перед ней раскрывается прекрасное будущее.
— Ну что ж, я готова, — улыбнулась она Карлу, когда началась следующая песня.
— К чему? — непонимающе спросил тот, поставив бокал шампанского.
— Ты же сказал, если я приду на прием, ты будешь со мной танцевать.
Квинт рассмеялся. Еще никому не удавалось вытащить его кузена на танец.
— Вперед, Карл! Нельзя нарушать слово, данное даме.
— Давай, Карл, я давно уже не смеялся от души, — добавил Кент. Но в этот момент его собственная жена дернула его за руку, заставляя подняться. Тот удивленно посмотрел на нее.
— Я тоже хочу танцевать, мистер Катлер, так что пошевеливайтесь, — заявила Брианна.
— И я, — Дениза вцепилась в руку своего супруга. - Пойдем, потанцуем, Уилл!
Хотя Уиллу нравилось танцевать с женой, он счел своим долгом метнуть грозный взгляд на Карла и пробурчать:
— Смотри, что ты начал...
— Пошли, Катлер, — Джинни тоже не собиралась отставать от остальных. — Поднимайся.
Квинт подмигнул жене и присоединился к остальным парам на танцплощадке.
Джек, не желая любоваться на пустые стулья, протянул руку жене.
- Зои?
Та с восторгом посмотрела на мужа.
— Ах ты, старый развратник!
Мелинда снова повернулась к Карлу.
— Что ж, остались только мы. И я по-прежнему жду.
Похоже, выбора не оставалось. К тому же Карл действительно дал ей слово.
— Ты об этом пожалеешь, — честно предупредил он, поднимаясь.
Мелинда со смехом взяла его за руку.
— Это угроза?
— Нет, к сожалению, это обещание. Я не танцевал с тех пор, как закончил школу.
Мелинда с нетерпением ждала этого момента. Как ждала каждой встречи с Карли, неожиданно поняла она.
— В таком случае начнем помедленнее.
Он вдохнул аромат ее духов.
— Это совсем не похоже на пытку.
— Даже не собиралась тебя мучить, — она прижалась головой к его груди, чувствуя себя защищенной от всех и вся.
О, Карли, похоже, я влюбляюсь в тебя. Интересно, что бы ты сказал по этому поводу?
— Вот видишь, — пробормотала она, разомлев. — Все не так уж плохо. Главное — слушать музыку.
Он честно пытался, но стучащая в висках кровь перекрывала все звуки. Карл столько всего хотел открыть Мелинде, стольким поделиться... Но пока ему вполне хватало того, что они разделяют этот момент.
Она вздохнула, и Карл ощутил тепло на коже, несмотря на пиджак и рубашку. Он почувствовал зарождающееся желание.
— Мелинда, я...
В это мгновение его кто-то стукнул по плечу, и мужской голос произнес:
— Не возражаешь, если я займу твое место?
Но Карлу вовсе не хотелось так легко отказываться от партнерши.
— Может, дождешься следующего танца... — начал было он, оборачиваясь к мужчине.
Музыка словно перестала играть. Карл смотрел в лицо бывшего мужа Мелинды.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Мелинда застыла на месте.
Она и в церкви, и на приеме постоянно оглядывалась, боясь встретить Стива. Дженна Гринвуд, правда, ничего не говорила о том, что придет ее племянник.
Надо взять себя в руки!
Задрав подбородок, Мелинда как можно спокойнее спросила:
— Что ты здесь делаешь?
Улыбка Стива была столь же очаровательной и чувственной, как если бы он впервые в жизни пытался соблазнить ее.
— Задержался в аэропорту, — он глядел на Мелинду так, словно вокруг никого больше не было. — Ну что, Мел, вспомним старые добрые времена? К тому же люди смотрят.
Карл взглянул на Мелинду, надеясь понять, хочет она танцевать с этим типом или следует ему врезать. При этом сам он безоговорочно стоял за второй вариант.
Мелинда чувствовала, как между мужчинами нарастает напряжение, и быстро сказала, не желая начинать скандал:
— Все в порядке, Карл, один танец ничего не испортит.
Карл был в этом не уверен. Одна мысль о том, что он вновь увидит Мелинду в объятиях Стива, причиняла невыносимую боль. Но Карл не мог ей запретить танцевать с бывшим мужем.
— Как скажешь, - коротко отозвался он и отступил.
Почему эти слова отдались такой болью в сердце? Она смотрела вслед удаляющемуся Карлу, в то время как Стив увлекал ее в танце в сторону.
— Господи, я уже забыл, как ты красива, — пробормотал он своим низким голосом.
Мелинда посмотрела на бывшего мужа. Я выучила свой урок, Стив. Твои чары больше не действуют.
— Ты много чего забыл.
Он ухмыльнулся, словно женщина сказала что-то смешное.
— О, не веди себя как обманутая жена. Мел, тебе это не идет.
— Обманутая бывшая жена, — поправила она. — Мы давно уже развелись.
Невеста и жених были забыты. Теперь все гости на площадке смотрели только на них. Мелинда прекрасно знала, что сплетен хватит по меньшей мере еще на месяц.
— Да, — с четко просчитанной степенью раскаяния произнес он. — Исключительно по моей вине.
Если бы Мелинда сама не наблюдала за тем, как слои благожелательности и обольстительности открывают человека, у которого нет ничего, кроме сексуальных глаз и бархатного голоса, она бы поверила. Но она знала Стива слишком хорошо, чтобы дважды наступить на одни и те же грабли. Он просто хотел посмотреть, как она живет без него. То, что Мелинда не только не оказалась сломленной но и, похоже, наслаждалась жизнью, ранило его гордость. Отсюда и такая резкая смена поведения.
- Разумеется, это была, твоя вина. С самого начала.
Его вздох был таким глубоким, словно шел от самого сердца.
- Поэтому я и приехал на свадьбу. Я хотел сказать тебе кое-что, загладить вину, искупить обиды.
Она в свое время открыла ему душу — только для того, чтобы ее растоптали.
- Тебе не кажется, что стоило приехать только потому, что твоя двоюродная сестра выходит замуж? — холодно спросила она.
Мелинда почувствовала, как напряглась его рука, и увидела, как улыбка стала не такой широкой и уверенной.
- Ты меняешь тему.
- Вовсе нет. Тема - это ты, Стив. И то, как ты относишься к другим.
Вместо того чтобы спорить, тот решил перейти к делу.
- Послушай, Мел, если это из-за той моей интрижки...
Господи, какой же дурой он ее считает! Он что, был уверен, что Мелинда уехала в Серендипити, чтобы тосковать по нему?
- Из-за интрижек, Стив, интрижек. Знаешь ли, я прекрасно различаю формы множественного и единственного числа.
Вздох, снова слетевший с его губ, выражал уже некоторое раздражение.
— Я приехал сюда не для того, чтобы спорить, Мел. Я приехал спросить, не дашь ли ты мне еще один шанс.
Конечно, его «эго» просто не могло вынести, что она счастлива с другим мужчиной. И она была счастлива, поняла Мелинда. С Карлом. Очень счастлива! Она не собиралась заявлять об этом, но хотела поставить бывшего муженька на место.
— Я уже дала тебе шанс. Ты им не воспользовался. Это ведь ты ушел от меня.
— И я был идиотом...
Мелинда сама удивилась тому, что все его слова не оказывают на нее никакого воздействия. Ей хотелось только одного — покончить с этим поскорее.
— Не спорю. Но я и сама была не лучше.
— Потому что решила развестись?
Мелинда с отвращением услышала в его голосе надежду. Стив подумал, что побеждает? Придется его разочаровать.
— Потому что была с тобой. Я очень изменилась в последнее время, Стив. Провела много времени за самоанализом. И знаешь, что?..