Обольстительная Саванна
Она мельком взглянула на него, молча напомнив ему, что он еще не сказал ей свою фамилию. И он снова поразился тому, что эту женщину не привлекают его слава и состояние.
— Кит Пейс, — вкрадчиво представился он, с очаровательной улыбкой повернувшись к матери Саванны.
Та не проявила никакого восторга.
— Эрнестина Макбрайд, — ответила она, слегка кивнув. — Вы не здешний, да?
— Нет, — признался он. — Я здесь впервые.
Кит заметил, что еще несколько женщин средних лет, собравшихся в открытом проеме, ведущем в гостиную, с любопытством рассматривают его. Смотрят так, словно никогда не видели незнакомого человека, смущенно подумал он. Неужели в этом маленьком городке никогда не бывает гостей?
Надо было бы сначала позвонить, запоздало сообразил он. Саванну его появление явно потрясло, да и ее матери, похоже, не слишком понравилось, что прервали ее вечеринку. Кит невольно вспомнил, как мать неоднократно предупреждала его, что импульсивность никого еще не доводила до добра.
Девочка, которую Кит заметил на лестнице, неожиданно охнула, и все оглянулись на нее.
Она стояла, замерев с открытым ртом и уставившись на Кита так, словно увидела привидение. Как они похожи, подумал Кит. Наверно, это младшая сестра.
— Н-ничего себе! — заикаясь, пискнула девочка. — Да вы знаете, кто вы такой?
Люди на улицах уже не впервые задавали ему этот странный вопрос, поэтому Кит лишь кивнул и пробормотал:
— Ну да, знаю!
И мне давно следовало бы рассказать об этом Саванне, подумал он, когда удивленная Саванна повернулась к девочке.
— О чем это ты, Миранда? — спросила она.
— Ну как же, мама! — выдохнула Миранда вибрирующим от возбуждения голосом. — Это же Кристофер Пейс!
Мама?
Кит уставился на Саванну, спрашивая себя, не ошибся ли он, но почему-то понимая, что не ошибся. Это дочь Саванны! О Господи, не хватает еще мужа, спрятанного где-нибудь в одной из комнат!
Саванна смотрела на Кита и была, похоже, удивлена не меньше его. Она могла не знать его в лицо, но имя, по-видимому, было ей известно.
Эрнестина, нахмурившись, перевела взгляд с Саванны на Миранду.
— Кто, ты говоришь? — спросила она Миранду.
— Кристофер Пейс! Писатель и голливудский сценарист! Парень, который написал книги из серии «Кодекс» и три сценария к фильмам по ним. В это просто невозможно поверить! Я только что видела ваш последний фильм! Пока он самый лучший! — сказала Киту девочка с благоговением и восторгом.
Теперь все в гостиной собрались в дверях и уставились на Кита. Ему хотелось провалиться сквозь землю!
Чувствуя на себе пристальный взгляд Саванны, он заставил себя улыбнуться. Ее дочь! О черт!
— Спасибо! — поблагодарил он.
Все возбужденно загалдели, но тут в дверь позвонили.
Так как хозяева, казалось, были слишком увлечены новым гостем, чтобы обратить внимание на звонок, Кит подумал, не открыть ли ему дверь. Наконец Саванна подошла, стараясь не задеть Кита. Он виновато посмотрел ей вслед.
Она открыла дверь, и на пороге появились офицер полиции и угрюмого вида подросток.
— Простите, что беспокою вас, миссис Макбрайд. Можно вас на минутку? — проговорил офицер.
Саванна испуганно вскинула взгляд на мальчика, копию Миранды. Близнецы, догадался Кит.
— Майкл, — простонала Саванна, — что ты натворил?
Кит думал сделать Саванне сюрприз, неожиданно появившись на пороге ее дома.
Он и понятия не имел, как много сюрпризов уготовано ему!
Саванна боялась даже строить догадки, что еще может случиться в этот вечер. Она все еще пыталась справиться с шоком, который испытала, увидев на пороге своего дома Кита — Кристофера Пейса!А теперь Майкл пришел домой под конвоем полицейского!
Этим дамам из клуба завтра будет о чем посплетничать, думала она, болезненно ощущая на себе их любопытные взгляды.
Саванна умоляюще взглянула на мать, которая тотчас же позвала гостей обратно в гостиную. Одновременно, к облегчению и к огорчению Саванны, Кит и Миранда последовали за остальными, оставив Саванну наедине с сыном и офицером Хеншо.
— Что случилось? — спросила она.
Майкл не соизволил ответить.
— Мы поймали его, когда он с другими ребятами сбивал почтовые ящики на Бишоп-роуд, — сказал офицер. — Это вандализм, то есть серьезное правонарушение, и его могут обвинить во вторжении в частное владение, хулиганстве и посягательстве на чужую почту.
— Бишоп-роуд? — нахмурилась Саванна, глядя на сына. — Но это же на другом конце города. Что ты там делал? Мы думали, ты в палаточном городке на дворе Ника Уайтли!
Майкл пожал плечами.
— Все ребята удрали. А что мне было делать, сидеть во дворе одному?
— Ты должен был позвонить мне, чтобы я зашла за тобой, — отрезала Саванна.
Хеншо посмотрел на нее.
— Я уже рассказал ему о том, в какие неприятности он может попасть, связавшись с дурной компанией. Мы могли бы взять всю их группу в участок и поставить на учет. Мой шеф Пауэлл дал им еще один шанс, но, если они опять вздумают шалить, им придется иметь дело с судом для малолетних преступников!
Да, Хеншо сделал все, что мог, чтобы напугать Майкла до смерти. Саванна надеялась, что прием сработал, и со своей стороны тоже намеревалась предпринять все возможное, чтобы ничего подобного больше не повторилось.
— К тому времени, когда этот инцидент будет забыт, он, может быть, больше не будет малолетним, — пробормотала она, пристально глядя на Майкла.
Офицер Хеншо подавил улыбку.
— Еще раз простите, что помешал вашей вечеринке, миссис Макбрайд! Майкл, ты должен извиниться перед мамой и бабушкой за свое поведение, слышишь? И не заставляй меня снова вот так приводить тебя домой, мальчик!
Майкл помотал головой.
— Да, сэр.
Саванне хотелось бы, чтобы в голосе ее сына звучало чуть больше раскаяния. Она все еще не могла поверить, что сын совершил такое. Он впервые умышленно ослушался ее.
Закрыв дверь, Саванна повернулась к Майклу, с опаской наблюдавшему за ней.
— Иди к себе, — тихо произнесла она тоном, не допускающим возражения. — Я поговорю с тобой, как только гости разойдутся.
— Но мои вещи остались у Ника!
— Ничего страшного. Отправляйся, и постарайся не попадаться мне на глаза.
Саванна ловила ртом воздух. Надо же, как все некстати. А в гостиной ждут гости, наверняка изнывающие от любопытства.
Кит сидел на диване, судя по всему, очаровав всех дам, разомлевших от присутствия голливудской знаменитости.
Значит, это не галлюцинация, с изумлением подумала она. Он действительно здесь.
Но как он ее нашел? И, что еще важнее, зачем?
— Все в порядке? — спросила Люси Беттенкорт.
Саванна вымучила из себя улыбку:
— Да, все хорошо, спасибо. Майкл и его друзья немного пошалили, но все уже улажено.
Люси покачала головой и щелкнула языком.
— Я тебя предупреждала о Нике Уайтли, — пробормотала она. — У этого мальчишки дурные наклонности, и не позволяй ему увлечь за собой твоего сына!
Подруги согласно кивнули. Милдред Пиплз, приходившаяся Нику Уайтли двоюродной бабушкой, похоже, разрывалась между тревогой и обидой.
Барбара Митчелл, одна из любимых соседок Саванны, быстро сменила тему.
— Мистер Пейс тут рассказал нам, как вы познакомились во время твоего отпуска, — сказала Барбара, мельком улыбнувшись Киту.
Саванне казалось, что все ждут от нее объяснений. Она знала, что люди считают странным, что она поехала на Карибские острова, оставив семью дома. Они просто не понимали, что ей отчаянно нужно было побыть совсем одной впервые за… можно сказать, за всю жизнь.
— Я объяснил, что ты пригласила меня в Кэмпбеллвиль, чтобы я лучше изучил маленькие южные городки, — быстро сказал Кит, и Саванна подумала, заподозрил ли кто-нибудь в комнате, что он лжет не моргнув глазом.
— Возможно ли? Наш маленький Кэмпбеллвиль как материал для бестселлера! — Аннали Граймз изумленно покачала седой головкой. — Неужели такое возможно?