После свадьбы…
— Это должно быть весело. — Он принял стойку, и у Сюзанны дух захватило при виде играющих мускулов. — Хорошо, что вам пришла в голову эта идея. Я давно не плавал.
— Мне повезло.
— А знаете, сегодня у меня день рождения. — Он положил ладонь ей на спину, слегка подталкивая ее в нужном направлении.
— О! — изобразила она принужденную улыбку. Ему незачем знать, что для нее это не новость. — С днем рождения, Джейк. Поздравляю. Как его отмечают на Мерит-острове?
— Сейчас подумаю. Ну, для начала шоу на воде… или вы предпочитаете воздушные аттракционы? — Его веселье казалось ей вымученным и неестественным. — Последний раз я отмечал день рождения в восемь лет.
Сюзанна покосилась на его четкий профиль. Рот изогнут в усмешке. Но теперь она знала, что скрывается за шутливой непринужденностью. У нее сжалось сердце.
— Но вам дарили подарки?
— А что мне можно подарить? У меня и так все есть. — Он скептически посмотрел на Сюзанну.
«Тебе еще нужно счастье, Джейк». Она закусила губу, чтобы не произнести это вслух.
— Если бы я знала, что у вас будет день рождения, обязательно приготовила бы вам подарок. — Что за чушь она несет! Ну прямо как школьница. — Поздравление, конечно, его не заменит, но оно тоже считается. Внимание всем приятно.
— Какие прекрасные манеры, — усмехнулся Джейк. — Считайте, что вы подарили мне это купание.
Сюзанна глядела на него, не в силах вымолвить и слово. Тема внезапно сменилась:
— Вы хоть раз видели, чтобы кто-нибудь из жителей острова отправлялся купаться?
— Ну… вы же очень заняты… — Она опять плотно закуталась в полотенце.
— Ага. Это точно. Занят. — Джейк внимательно созерцал океан. На секунду его лицо стало таким же, как прошлой ночью. Но когда он повернулся к Сюзанне, на нем опять застыла обычная усмешка. — Говорите, вы много плавали? Что-то не похоже.
— Не похоже? — пискнула Сюзанна. Надо было вместо полотенца взять простыню и завернуться в нее с головы до ног!
— Вы совсем не загорели.
Сюзанна почувствовала, что краснеет, и разозлилась.
— А вы вот загорели, но сами признаетесь, что не ходили купаться. — В данный момент логика ее не слишком заботила. Куда важнее был нелестный отзыв Джейка.
— Туше, мисс О'Коннор.
— Как вы умудрились загореть? — Прикосновение его пальцев путало мысли Сюзанны.
— Бегаю по утрам.
— Ни разу не замечала, — удивилась она.
— Возможно, вы просто не обратили внимания… Значит, Сьюзен, вы прилично плаваете?
— Неплохо, — кивнула она.
— А как насчет кикбоксинга? Вы хорошо владеете приемами?
— Неплохо. — Она размышляла, куда он клонит.
— А-а… — Он поднял подбородок.
— Что вы хотите этим сказать?
— Да вот думал, не посоревноваться ли нам в плавании.
— Вот как! И в чем же дело?
Джейк озорно улыбнулся.
— Ни за что на свете!
За ужином Сюзанна хранила молчание, почти не принимая участия в разговоре. Мысли все время возвращались к полуденному купанию с Джейком. Она не могла припомнить, когда в последний раз так веселилась. Сюзанна явно недооценила способности своего спутника: в воде Джейк чувствовал себя как рыба, ей никак не удавалось догнать его. Он был сама корректность — ни разу не дотронулся до нее, если не считать легкого направляющего прикосновения к спине по дороге на пляж. Сюзанна поймала себя на том, что это даже слегка беспокоит ее. Лучше бы он был немного более… ну… заинтересован — это слово отражало ее мысль яснее всего. Но по отношению к Джейку оно было неверно. В конце концов, у него заключен контракт с фирмой, где работает Сюзанна, о предоставлении консультационных услуг. И она здесь только в качестве специалиста — по крайней мере в течение этого месяца. Личные контакты ему ни к чему. Прочитав лекцию о недопустимости сексуальных домогательств на рабочем месте, так отнестись к своему консультанту мог только законченный ханжа и лицемер. Сюзанна оторвалась от тарелки и тяжело вздохнула. В каких облаках она витает?
— Сьюзен, что-то не так?
Она заморгала, соображая, где находится и как объяснить свое поведение Джейку, Джорджу и двум гостям.
— Ничего страшного. Щеку прикусила.
Ложь, конечно. Но она была необходима как никогда. Сюзанна услышала хихиканье и внимательно посмотрела на гостью — розовощекую и опрятную, лет шестидесяти. Ее представили Сюзанне как Эмму Флит, жену здешнего врача.
— Ненавижу прикусывать щеки и язык, — сообщила она приторно-сладким голосом. — Один раз поранишь, а впечатление такое, будто специально несколько дней кусал их. Элмер, бедняжка, постоянно страдает. Да, Эл?
Бойкая соседка повернулась к мужу, жилистому, маленького роста, обладающему веселым нравом. Он расплылся в доброй улыбке.
— Ты думаешь, дорогая, доктор знает об этом больше тебя?
Сюзанна тоже заулыбалась. Супруги Флит были очаровательны. Они гораздо больше походили на провинциальную пожилую пару, нежели на семью личного врача богатой семьи Мерит. Она рада была их присутствию за обеденным столом. Флюиды Джейка и самодурство Джорджа выбивали ее из колеи. К тому же теперь Джейк сидел не напротив, а справа от нее. Несколько раз их пальцы соприкасались, когда оба тянулись за сливками. Сюзанна поклялась отныне пить только черный кофе.
Джордж весь вечер бросал на Сюзанну какие-то странные взгляды. Каждый раз, чувствуя, что он опять смотрит на нее, Сюзанна размышляла, чем же она заслужила такое внимание. Неужели он поднаторел в шахматах и готовится взять реванш?
Джордж с важностью прочистил горло. У Сюзанны мурашки побежали по спине: сейчас он поведает миру о… если бы еще знать, что взбредет ему в голову! «Нет, нет и еще раз нет», — вертелось у нее на языке.
— Сьюзен, — прогремел старый тиран, — какие у вас планы на будущее?
— Нет! — твердо сказала она и осеклась. — То есть… что?
— Нет? Как это понимать? Вы что, не собираетесь выходить замуж?
— Нет… то есть да… — смущенно пролепетала Сюзанна. — Естественно, я надеюсь, что когда-нибудь у меня будет семья…
— Семья… — одна из косматых бровей старика заметно вздернулась, — дети. Отлично. Я…
— Скажите, док, — перебил отца Джейк, — как поживает Мартенсон? Я слышал, он сломал ребро.
— Ага, — Элмер мелко, дробно рассмеялся, — дурацкая выходка. Свалился с верхней койки прямо на голову Вейдермейеру. Но у того она даже не закружилась! У старого мошенника шар для боулинга вместо головы.
— Ты не возражаешь? — вмешался Джордж. — Я хотел бы продолжить.
— Возражаю.
Сюзанну поразила твердость в его голосе. Она взглянула на Джейка. У него дрожал мускул на щеке.
— Давай, Джейк, — грохотал старик, — она красотка, дьявольски играет в шахматы и знает толк в изумрудах. Вы с Сьюзен родите мне отличных внуков.
И тут кусок лосося предательски застрял у нее в горле.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Разъяренный и беспомощный, Джейк тупо смотрел на Сюзанну, пока она пыталась откашляться. Через тридцать тягостных секунд она наконец вздохнула. Все сидящие за столом сделали то же самое. Воздали хвалу Богу за то, что «король» Джордж не добавил непреднамеренное убийство к списку своих чудачеств. Джейк за все эти годы выслушал от отца немало опрометчивых и бестактных вещей, но это брачное предложение переходило все границы.
— Отец, какого черта…
— Сьюзен, деточка, — гнул свое Джордж, взяв ее за руку, — подари Джейку наследника, и четверть Мерит-острова — твоя. Как насчет этого?
— Берегись, тиран, — Джейк, доведенный до белого каления, почти кричал, — Сьюзен ужасна в гневе! Она может вышвырнуть тебя в окно. И будет права.
Джордж открыл рот, и Джейк едва не кинулся на отца, чтобы остановить его, но старик просто решил воспользоваться салфеткой. Джейк переключился на Сюзанну. Ей, казалось, не хватало воздуха — лицо ее побледнело. Впрочем, немудрено прийти в такое состояние после всего услышанного здесь. Джейк поднялся из-за стола.