Приручи меня
Люк провел ладонями по лицу:
— Одна из сплетниц сказала, что Уильям подцепил Мэдди на одной из улиц Джакарты. Маделин подумала, что я им поверил и собираюсь устроить ей допрос.
Джейк ничего не сказал.
— Да, мне понадобилось время, чтобы свыкнуться с тем, что она была замужем за Делакартом, мне это удалось. Что было, то прошло. Почему она не верит, что я понимаю ее и принимаю такую, какая она есть?
— Как я от всех вас устал, — пробурчал Джейк.
— Потому что она тебя любит и боится, что ты можешь подумать о ней плохо, — неожиданно сказал По. — Боится, что ты причинишь ей такую сильную боль, какой она никогда раньше не испытывала. Что эта боль никогда не пройдет.
Мужчины пристально уставились на мальчика.
— Ничего себе, — произнес Джейк.
— Он хочет быть юристом, специализирующимся на защите прав человека, — сказал Люк.
— Я об этом слышал. — Джейк посмотрел на Люка. — Он приготовил для тебя подарок. Возился с ним две недели. — Джейк перевел взгляд на По. — Не хочешь его принести?
Кивнув, По убежал.
— Надеюсь, ты примешь подарок в нормальном расположении духа. Нельзя обижать мальчишку. Он старался, — сказал Люку его старший брат.
— Да, конечно, — ответил он, решив, что ему следует на время отвлечься от своих любовных проблем.
Через полминуты мальчик вернулся со свертком толщиной дюйм, длиной два фута и шириной примерно один фут. Протянув его Люку, По тут же отстранился. Инстинкты, приобретенные на улице, не позволяли ему впускать других людей в свое личное пространство.
— Юн помогла мне покрыть его воском и маслом, — сказал мальчик.
Разорвав газету, — он увидел деревянный футляр с медными петлями и стеклом на передней стенке.
— Это ты сделал? — спросил Люк.
По кивнул.
— Отлично получилось. — Он провел кончиками пальцев по краю футляра. — Правда.
— Джейк сказал, что ты получил несколько медалей за храбрость. Маделин предположила, что тебе нужен для них футляр, чтобы ты смог повесить его на стену и мы, глядя на твои награды, вспоминали, что другие люди тоже в тебе нуждаются.
— Спасибо тебе, дружище. — У Люка сдавило горло, глаза начало покалывать. Разумеется, он не заплакал, но долго не сводил глаз с футляра.
Маделин придумала отличный способ успокоить По и занять его на время отсутствия Люка.
— Юн сказала, что если ты попросишь ее на литературном китайском, она приедет к тебе домой, покажет, куда лучше повесить награды по фэн-шуй, и даже не возьмет с тебя за это денег.
Люк снова коснулся деревянной поверхности футляра:
— Ты хочешь сделать то же самое с партой?
По кивнул:
— На днях мы обязательно начнем над этим работать.
По снова кивнул и мгновение спустя неожиданно бросился ему в объятия. Когда Люк прижал мальчика к себе, ему показалось, что какая-то недостающая частичка его жизни встала на место. Он посмотрел на Джейка поверх головы мальчика:
— Я поссорился с Мэдди. Мне нужно ее найти до того, как она уедет в Шанхай. Мне нужно пройтись по магазинам.
— Эти высказывания как-то связаны друг с другом? — спросил Джейк Люка, когда тот отпустил По и стал расхаживать взад-вперед.
Люк думал, как будет все исправлять. Для начала он признается Маделин в любви, затем подарит ей кольцо. Один неосторожный шаг — и его сердце будет разбито. Он рискует сильнее, чем когда имеет дело с минами. Мощный выброс адреналина. Парализующий страх.
— По ювелирным магазинам, — пояснил он.
— Хочешь подарить ей какую-нибудь симпатичную безделушку в знак примирения? — В голосе Джейка слышалась надежда.
— Нет. Обручальное кольцо. Но не простое. Оно должно быть совершенным. Но где я найду такое кольцо, — он посмотрел на часы, — в воскресенье в половине пятого? — Он никогда раньше не покупал колец, поэтому не знает, как это делается. — У меня нет времени. — Вдруг его осенило. — Аэропорт. Там есть ювелирные магазины. Никакой паники. Все, что мне нужно, это компания. Желательно женская. Кого бы мне с собой взять?
— Слава богу, — пробормотал Джейк.
Это должна быть романтичная женщина, знающая толк в драгоценных камнях.
— Юн! Впрочем, лучше не надо. Кто-нибудь из вас знает нежного кролика, любящего оперу и знающего тай-чи?
По уставился на Люка. Джейк часто заморгал.
— Вот что случается, когда у человека едет крыша, — сказал Джейк мальчику.
— Хэлли! Я могу позвонить Хэлли. Она должна знать, что нравится женщинам. Я могу обсуждать кольца с ней по телефону. — Конечно, это не идеально, но лучше, чем ничего. — Эрин! — внезапно сказал он. Джейк выглядел так, словно был рад, что его брат наконец нашел свою вторую половинку.
Эрин, жена Тристана, талантливый ювелир и романтичная натура. Он может ей позвонить и описать кольца, имеющиеся в продаже. Наверное, лучше всего подойдет кольцо из платины со сверкающим бриллиантом, обрамленным сапфирами или изумрудами. Если он ничего не выберет, то может попросить Эрин сделать для него что-нибудь особенное. Пожалуй, ему следует сразу договориться с Эрин вместо того, чтобы бегать по магазинам. Ему не обязательно дарить Мэдди кольцо сегодня. Учитывая, как мало времени осталось перед ее отлетом, он пока может обойтись одним признанием. Когда она вернется из Шанхая, он подарит ей кольцо.
Решение проблемы оказалось таким легким, что Люк просиял.
— Я передумал, — сказал он.
Джейк посмотрел на него как на умалишенного.
— Я решу вопрос с кольцом завтра, — добавил Люк.
Зазвонил стационарный телефон. Джейк быстро снял трубку и произнес:
— Да, он здесь. А ты где?
— Это Мэдди? — спросил Люк. — Дай мне трубку.
— Нет. У тебя есть свой телефон, — возразил Джейк, мешая Люку отобрать у него трубку. — Нет, это я не тебе, Мэдди. Оставайся там, где находишься сейчас. Здесь люди, которые хотят спокойно пообедать. Помнится, когда-то здесь было спокойно. Сюда не врывались сумасшедшие. — Джейк дерзко ухмыльнулся. — Кстати, мой братец уже уходит. — Люк ударил Джейка локтем в солнечное сплетение, но тот не выпустил из рук трубку. Тогда Люк прижал его к стене. По, убиравший со стола тарелки, смотрел на мужчин с настороженностью.
— Мэдди ждет тебя у двери твоей квартиры, — сообщил Джейк Люку, затем произнес в трубку: — Да, жди его там. Он будет через пять минут.
Люк уже бежал по коридору.
— Возможно, раньше, — добавил Джейк и положил трубку.
* * *Он увидел Маделин на площадке между двумя квартирами и остановился посреди лестничного пролета, чтобы она не смогла убежать, пока не выслушает его.
Она выглядела спокойной и решительной.
— Мне безразлично, что думают те женщины, — произнесла она без лишних церемоний. — Для меня имеет значение только то, что думаешь ты. Так что, если ты все еще хочешь продолжить наши отношения и посмотреть, куда это приведет, я согласна. У меня достаточно смелости.
— Я знаю. — Поднявшись на площадку, он отпер дверь своей квартиры и пропустил Мэдди внутрь, затем вошел сам.
— Самолюбие у меня тоже есть, но я готова признать свои ошибки. Мне жаль, что я приняла слова тех женщин близко к сердцу и выместила свой гнев на тебе. Мне следовало тебе доверять. Следовало знать, что ты не поверишь грязным сплетням.
— Доверие нужно заслужить, — мрачно ответил он. — Я часто расспрашивал тебя о твоем браке с Уильямом, неодобрительно отзывался о нем. Этого оказалось достаточно, чтобы ты предположила, что я подумаю худшее.
— Ты расспрашивал меня об Уильяме, желая узнать что-нибудь, что могло бы тебя заставить думать обо мне лучше. К сожалению, я не смогла тебе дать такую информацию.
— Маделин Мерси Делакарт, ты ошибаешься. Ты заставила меня научиться принимать тебя такую, какая ты есть. С каждой нашей встречей я проникался к тебе все больше. — Глубоко вдохнув, он продолжил: — Теперь моя очередь давать объяснения, Мэдди, С тобой я понял, что моя философия, касающаяся свободных отношений с минимумом обязательств, гроша ломаного не стоит. — Кольцо с бриллиантом было бы сейчас очень кстати, но, поскольку его нет, ему придется обойтись одними словами. — Я люблю тебя, Маделин, и хочу построить с тобой счастливую жизнь. Жизнь, в которой будет место для таких детей, как По, для наших собственных детей, для «Делакарт» и моей работы, для Юн. Я хочу, чтобы ты всегда была со мной, потому что мое сердце принадлежит тебе.