Любовь и честь
– Ну… вот так, да… – таз Кэмерон приподнялся навстречу умелым рукам Блэр. – И… да, здесь… так.
– Не думаю, что сейчас хочется медленно, – Блэр наблюдала, как мышцы живота Кэмерон напряглись, и ее тело задрожало. – Да?
– Я схожу с ума, – отчаянно призналась Кэмерон, дернувшись от первой волны оргазма. – О боже…
– Все хорошо, – прошептала Блэр, прижавшись губами к уху возлюбленной. – Я с тобой.
Глава 12
Блэр бесшумно открыла дверь и вышла на террасу. На ней были только широкие спортивные шорты и футболка без рукавов. В руках она держала банку содовой. На террасе она была не одна.
Паула Старк шепотом разговаривала по телефону.
– Послушай… успокойся, ты меня слышишь? Я скоро позвоню тебе. Да… хорошо. Я помню. Пока.
– Прошу прощения, – сказала Блэр, проходя вперед несколько метров и останавливаясь рядом с агентом у перил.
– Не стоит. Я находилась между контрольными точками и просто…
– Паула, ради Бога. Вы думаете, меня заботит Ваш телефонный разговор?
– Ну, строго говоря, я…
Блэр фыркнула.
– Строго говоря, Вы должны стоять в темноте и ничего не делать двенадцать часов кряду?
– Ну, строго говоря, не по двенадцать, – возразила Старк на полном серьезе. – Я работаю в ночную смену, поэтому фактически нахожусь при исполнении служебных обязанностей всего лишь…
– Я говорю в целом, агент Старк.
Старк замолчала и посмотрела на дочь президента, освещенную лунным светом. Та улыбалась как ни в чем не бывало, и сердце Старк дрогнуло. Но на этот раз она поняла, в чем дело. Эта девушка ей нравилась. И даже больше.
Она уважала официальное положение Блэр Пауэлл и ценила то, что она делала для страны: представляя государство вместо своей умершей матери, будучи самым близким родственником президента. Также она считала ее талантливой личностью, занимающейся важными проектами, такими как борьба с раком, унесшим жизнь ее матери. И кроме всего этого, Старк осознавала, что Блэр Пауэлл это красивая, сексуальная женщина, с которой в прошлом у нее был секс. Всего раз, но это стало частью ее прошлого, и она об этом не жалела. Потому, когда эта женщина была рядом, она не могла оставаться равнодушной, даже если это было недопустимым.
Как агент Секретной службы она не должна была чувствовать к человеку, которого охраняла, ничего кроме ответственности. Возможно, Паула не была лучшим агентом Секретной службы именно по этой причине, но знала, что не сможет это изменить. Может быть, никто ничего и не заметит. По крайней мере, коммандер доверяла ей личную охрану Цапли, и это было главное.
Блэр наблюдала за игрой лунного света и калейдоскопом эмоций на лице Старк, не все из которых были ей понятны. Она нежно улыбнулась.
– Итак, Вы информировали Мака?
– Ммм…
– Проехали, Старк, – сказала Блэр, сжалившись над ней. – Я знаю, это не Мак, потому что знаю, каким тоном Вы с ним разговариваете. Как там Рене?
– Думаю, с ней все в порядке, – мрачно произнесла Старк.
– Думаете? Что случилось?
– Ее выписывают из больницы через пару дней.
– Это замечательно! – воскликнула Блэр, опираясь локтями на перила и вместе со Старк глядя на залив далеко внизу. – Раньше, чем ожидалось, не так ли?
– Да, и в этом вся проблема. Она уже заговорила о возвращении к работе.
– И почему меня это совсем не удивляет?
– Что?
– Не обращайте внимания, – со вздохом сказала Блэр. – Не могу представить, что она будет в состоянии вернуться к работе прямо сейчас, даже если захочет. Не стоит так волноваться, ведь ей еще надо пройти курс физиотерапии, верно?
– Да, но я уверена, что если она не сможет сразу вернуться к своим прямым обязанностям, то быстро найдет способ получить офисную работу.
– Знаете, Старк, – многозначительно сказала Блэр, – большинство агентов моей команды также не должны сейчас работать, так что Вы можете попытаться поставить себя на место Савард.
Сильно озадаченная, Старк повернула голову и посмотрела на Блэр.
– О чем Вы говорите? Никто из наших агентов серьезно не пострадал.
– Боже мой. Обязательное требование к агентам Секретной службы – быть дебилами?
Старк напряглась в ответ на критику Блэр, готовая защищать коллег, но прежде чем она смогла вымолвить хоть слово, Блэр продолжила.
– Мы говорим не только о повреждениях физических, хотя, видит Бог, Кэм должна быть на больничном.
– Коммандер плохо себя чувствует? – искренне забеспокоилась Старк.
– Она не признается, но дело в том, что она получила травму. Вы все потеряли коллегу, и у вас два серьезно пострадавших агента. Такое могло случиться с любым из вас. Это тоже причиняет боль.
– Это часть нашей работы, мисс Пауэлл, – помрачнев, сказала Старк. Казалось, она вдруг стала на несколько лет старше.
– Да, – подавленно и с сочувствием в голосе ответила Блэр. – Полагаю, это так.
Неожиданно Блэр сжала предплечье Старк, затем вернула руку на перила.
– Едва ли Савард отличается от других агентов, но, надеюсь, ей хватит рассудительности не брать на себя больших физических нагрузок, пока она не окрепнет окончательно.
– Единственная хорошая новость состоит в том, что в период реабилитации она будет жить в Нью-Йорке со своей сестрой, – с вернувшимся энтузиазмом в голосе объяснила Старк. – Даже если она получит новое назначение, скорее всего, ей предоставят работу в местном филиале, хотя бы пока она не поправится.
– Выходит, она будет неподалеку.
– Да.
Блэр не могла не заметить волнение в голосе агента, и у нее не получилось избавиться от чувства зависти. Ведь Рене Савард и Паула Старк могли, не скрываясь, познавать друг друга и делать это с радостным предвкушением, присущим влюбленным парам. Именно этого никогда не было у нее.
Она любила – беззаветно, мучительно, отчаянно – но радость любви омрачалась печалью, а иногда и гневом. Сейчас, в три часа утра, она покинула объятия любимой женщины лишь потому, что не могла позволить себе такую роскошь, как проснуться вместе с ней, пусть даже в одном из самых безопасных мест в мире.
Глава 13
На следующее утро в 7:30 Кэмерон зашла на кухню и устремилась к кофейнику. Налив кофе, она вышла на террасу с задней стороны дома, чтобы насладиться солнечной погодой и красотой удивительно ясного неба. Утренний туман обычно висел над Сан-Франциско даже летом.
Она обернулась на звук открывающейся двери.
– Доброе утро, – улыбнулась Кэмерон. Она прислонилась плечом к дверному проему и сделала глоток кофе, любуясь лицом возлюбленной в лучах солнечного света.
– Доброе утро, – тихо ответила Блэр, облокотившись о перила.
– Не возражаешь против компании?
– Против твоей, нет. – Ответила Блэр с улыбкой.
Кэмерон подошла к Блэр и быстро посмотрела на окруженный кустарником дом, расположенный на этой же улице.
– Где-то здесь находится Фелиция, – заметила Блэр. – Сейчас ее смена.
Кэмерон кивнула, продолжая внимательно изучать окрестности. Увидев слабую тень своего агента, она повернулась к стоящей рядом женщине.
– Как ты?
– Лучше, чем вчера утром, – хриплым голосом ответила Блэр. – Я удовлетворена… в данный момент.
– Прости, – со смехом ответила Кэмерон. – Я заснула как убитая.
– Не нужно извинений. Во-первых, тебе нужно было выспаться, – сказала Блэр. – Во-вторых, от этого я чувствую себя нимфоманкой.
– Ха… Интересно, как мне к этому относиться. Означает ли это, что я не…?
Блэр посмотрела на Кэмерон и с облегчением отметила, что тени у нее под глазами исчезли и боль, которую, как думала Кэм, она не заметит, тоже прошла.
– О нет, коммандер. Вы проявили себя блестяще, как всегда.
– Так приятно это слышать, – улыбнулась Кэмерон. Она облокотилась о перила и стала пить кофе, расслабившись и позволяя себе наслаждаться прекрасным, почти открыточным видом. Наконец, Кэм спросила:
– Ты видела сегодня мою непредсказуемую мать?