Ложная гордость
— Послушай, Рекс, — рассудительно сказала она, — я понимаю, что твоя жизнь не способствует постоянству, но мне нужно именно это. Признаю, что ты довольно притягательный мужчина, и я хотела бы быть вместе с тобой. Но если я тебя полюблю, мне будет нужно больше, чем просто редкие ночи в постели. Ты был достаточно честным и не обещал большего, чем можешь дать, так что позволь мне быть столь же честной. Я не хочу тратить время на мимолетную связь и, уж, конечно, не хочу еще раз испытать такую же боль, как раньше.
— Угу… Похоже, где-то в Сиднее обитает тип, которого я хотел бы вздернуть на дыбу, повесить и четвертовать. Ты уверена, что не хочешь рассказать мне о нем?
— Не хочу.
— Почему?
— Почему я должна изливать душу человеку, который после сегодняшнего вечера исчезнет из моей жизни?
— Ты в этом уверена?
Улыбка у нее вышла чуть циничной.
— Не получив того, за чем приехал, Рекс, ты больше не вернешься. Сюда слишком далеко ехать, особенно если учесть, что в Сиднее хватает хорошеньких девочек, которые просто рвутся удовлетворить любые твои потребности. Судя по всему, ты предпочитаешь молоденьких брюнеток.
— Не верь тому, что пишут бульварные газеты. Кроме того, может, у меня в последнее время несколько изменился вкус…
— А может, земля плоская, — сухо отозвалась она.
Он расхохотался.
— Ты плохо меня знаешь, Джейн, иначе не бросала бы мне такого вызова. — Подавшись вперед, он снова включил двигатель. — Пора ехать обедать. Я начинаю испытывать сильный голод. Нет, в этих словах не было никакого второго смысла. Я изо всех своих сил постараюсь сегодня сыграть роль настоящего рыцаря, милая Джейн. Но не рассчитывай на такое в будущем. Поверь моим словам: сегодня актерская игра дается мне отнюдь не легко.
Цветы на следующее утро принесли в самый неподходящий момент. В аптеке находились миссис Борн и Марта, и обе с огромным подозрением уставились на две дюжины красных роз. Чем это смогла Джейн Мартон заслужить такой щедрый дар? — казалось, было написано на их лицах.
Джейн с забившимся сердцем, но внешне спокойно приняла букет от посыльного. Они наверняка от Рекса. Вчера после обеда он расстался с ней, поцеловав в щечку и твердо пообещав не пропадать. Его последними словами было:
— Я не из тех, кто легко сдается, Джейн.
Цветы явно были крупным шагом в кампании ее соблазнения. Но Рекс не подумал о том, сколько пересудов эти цветы могут вызвать в городе. Владелица местного цветочного магазина была страшной сплетницей, и благодаря ее шепоткам Джейн определенно назовут распущенной девицей, и весь город начнет следить за ней, чтобы обнаружить, кто ее таинственный любовник.
Джейн содрогнулась при мысли, что Рекс мог написать на приложенной к букету карточке. Надо надеяться, ничего похожего на «Спасибо за дивный вечер». Вся Ларинратта устроила бы из такого материала просто чудеса!
К счастью, в записке не было ничего подобного, только весьма нейтральное: «Прелестной леди». К тому же Рекс не подписался. Тем не менее Джейн не знала, как ей отвечать на вопросы, которые, конечно же, сейчас посыплются на нее. И тут совершенно неожиданно ее выручила вчерашняя выдумка.
— Они от него, правда? — сказала Кристин. — От того, кто вам вчера позвонил?
Джейн спрятала чувство облегчения за утомленным вздохом и показала записку сгоравшей от любопытства Кристин.
— Надо полагать, он меня не понял, — проговорила она с должной долей досады. — Знаешь, он ведь вчера снова звонил мне. Я просто не знаю, что делать!
— У тебя проблемы с каким-то мужчиной, Джейн? — спросила Марта. Глаза у нее так и блестели от любопытства.
Джейн не понадобилось ничего объяснять: Кристин была счастлива сделать это за нее.
— Есть один человек, с которым Джейн встречалась, когда жила в Сиднее, — сообщила она широко раскрывшим глаза покупательницам. — И ни с того ни с сего снова принялся ей названивать, а теперь вот и цветы прислал. Джейн, смотри, он скоро еще появится у тебя на пороге!
Он уже это сделал, подумала девушка, внутренне усмехаясь, но постаралась, чтобы лицо ее не отразило усмешки.
— Ах ты, бедняжка! — воскликнула Марта.
— Наверное, он богат, — заметила миссис Борн, — если посылает такие дорогие букеты.
— Он богат, Джейн? — спросила Марта.
— Отвратительно богат.
— Тогда что в нем плохого? — вставила миссис Борн, озадаченно хмурясь. — Он уродливый?
— Нет, он очень хорош собой.
— Он женат? — обеспокоенно осведомилась Кристин.
— Не женат, — ответила Джейн.
— Так чем же он плох? — не отставала от нее миссис Борн.
— Красота и богатство — еще не гарантия счастливого брака, — сказала Джейн, видя в своих словах горькую иронию. — Наверное, я вчера говорила недостаточно твердо. В следующий раз придется постараться, чтобы он все-таки мне поверил.
Она снова взглянула на розы и почувствовала, как внутри у нее все тает. О черт!
Они великолепно смотрелись в ее гостиной: мягкий белый ковер прекрасно контрастировал с густо-красными лепестками. Джейн все время смотрела на них. Удовольствие портило лишь подозрение, что цветы заказал не Рекс, а Джон. Она мысленно представляла, как Рекс звонит ему и говорит: «Пошли Джейн цветы, хорошо? Что написать? Господи, не могу сообразить. Слишком занят. Сам придумай что-нибудь подходящее».
Боже! У нее начинается настоящая паранойя: она позволяет цинизму все испортить. Ведь он послал ей цветы, так? Почему она не может принять это просто как знак его внимания?
Потому что это не просто проявление внимания, она это знала. Это был еще один ход в шахматном поединке, и Рекс рассчитывает сделать ей шах и мат. Или, может, лучше сказать, просто «сделать ее»? Джейн знала, что ей следовало бы злиться, но она уже чувствовала, что начинает сдаваться.
Телефонный звонок прервал ее мысленный поединок с собственной слабостью, и она неохотно пошла к аппарату, подумав вдруг, что это может звонить мать. Служба слухов Ларинратты вполне могла уже добраться до фермы Мартонов. Ведь прошло уже шесть часов с тех пор, как она получила цветы.
— Алло? Джейн Мартон слушает.
— Джейн! Как приятно слышать твой голос. Ты получила мои цветы? Я не был уверен, что в Ларинратте есть цветочный магазин, но в «Интерфлоре» мне сказали, что он там имеется.
Пульс ее бешено затрепыхал.
— Они просто прекрасны.
— Красные розы?
— Да, целая куча.
— А… Хорошо. Я специально просил, чтобы это были именно красные розы. Я подумал, что они идеально подойдут к твоему ковру и софе.
— Правда?
— Еще бы. Для лучшей девушки — все только самое лучшее.
У Джейн от радости сжалось сердце, а потом сжалось еще раз от отчаяния.
— Не надо говорить мне такое.
— Почему? Это ведь правда. Ты самая лучшая девушка, другой такой я не встречал. И к тому же самая притягательная. Я не смогу думать ни о ком, кроме тебя. Мать сегодня за ланчем что-то болтала, а я не слышал ни слова. Мои мысли были за миллионы километров от нее. С тобой…
Джейн сухо засмеялась:
— Я не настолько далеко.
— По мне так настолько. Господи, как я по тебе соскучился, Джейн! Я хотел бы, чтобы ты была сейчас здесь, со мной. Я хотел бы обнять тебя, поцеловать и…
— Рекс, прекрати!
— Знаю, знаю. Но так соблазнительно говорить тебе то, что мне хочется сказать, когда ты в безопасности и я не могу к тебе прикоснуться. Я чуть не умер, расставаясь с тобой вчера. Я хотел обнять тебя и не отпускать…
Джейн с трудом сглотнула:
— Пожалуйста, не надо!
— В любви, как и на войне, всякое случается, милая!
А что у них? Любовь или война? Скорее всего, война — ведь Рекс не верит в любовь. Война между мужчиной и женщиной, а победитель получает приз — секс.
— Но ты ведешь войну не по правилам, — дрожащим голосом проговорила она.
— Я не могу соблюдать правила: ведь противник все время от меня ускользает, а так желанен! Я не отступлю, Джейн, пока ты не сдашься. Сколько бы времени мне ни понадобилось.