Сила природы
Дэнни вскочила на ноги и в тот же миг оказалась у самого края воды. Господи, что он делает? Здесь не было ни аллигаторов, ни ядовитых змей.
— Джек!
— Bay! — заорал он и поднял над головой ошарашенную рыбину. Лицо его расплылось в широкой улыбке. — Поймал! Поймал!
И правда поймал, удивилась Дэнни. Глаза ее расширились, она завороженно следила, как он поднялся на ноги и стал плясать прямо в ручье.
— Поймал! Вы только посмотрите! — Он прижат рыбу к лицу.
На лице Дэнни промелькнула улыбка:
— Хорошо.
— Хорошо? Черт возьми, да это самая огромная рыба, какую я только видел! Самая большая рыба в мире! И это я поймал ее! — Он ловко швырнул камень, которым оглушил несчастную рыбу, через ручей. А потом схватил Дэнни в объятия и стал танцевать с ней по берегу.
— Сегодня, детка, мы поедим!
Дэнни хохотала:
— Сначала надо ее почистить и выпотрошить, потом…
— Ш-ш-ш-ш… — Он склонился над ней. — Не надо о грустном. Не сейчас. Папа принес домой мясо, надо сказать спасибо.
Дэнни снова захохотала:
— Но…
— Ш-ш-ш… — Он прижался лбом к ее лбу, их носы соприкоснулись. — Давайте просто праздновать… Bay!
Тут Джек замолчал, так и не добравшись до следующего «вау». Танцы тоже прекратились, но не объятия. Соски Дэнни окаменели, по телу, которое чувствовало его эрекцию, побежали мурашки.
Руки Джека все сильнее сжимали ее талию, а Дэнни никак не могла справиться с охватившей ее вспышкой желания. Вторую руку, в которой была зажата та самая драгоценная рыба, он прижал к спине Дэнни, вдавив ее груди себе в ребра.
— Я поймал ее, — серьезно сказал Джек. Он говорил шепотом, произнося слова очень медленно и раздельно. — Поймал.
Так оно и было. И сердце Дэнни он тоже поймал, теперь она была беззащитна. Под его жадным взглядом она чувствовала непреодолимую слабость. Горячее дыхание согревало ее кожу, ласковые мягкие губы заставляли забыть обо всех других мужчинах.
И тут Джек ее поцеловал. И каким одаренным оказался его язык! Он скользил по ее нижней губе, щекотал ее, но как только Дэнни улыбнулась, он тут же захотел большего. Она не могла сказать «нет». Ее тело таяло в его руках, губы раскрылись. Его язык протиснулся к ней в рот. Руки Дэнни скользнули к плечам Джека, обхватили его за шею. И вот тут-то они стали целоваться по-настоящему! Джек раскрыл рот, стараясь проникнуть как можно глубже. Дэнни жадно ему отвечала. Он намотал ее косу на руку, удерживая голову Дэнни в нужном положении, а сам все требовательнее проникал вглубь. Реакция Дэнни была мгновенной. Ее зубы касались его зубов, колени касались коленей. В следующий миг Джек уронил свою драгоценную рыбу, и сильные руки обхватили ее ягодицы.
Никогда прежде ее так не целовали. Джек не остановился, пока она полностью не потеряла волю и не превратилась в его собственность. Она уткнулась лицом ему в шею и могла бы вечно оставаться в такой позе, желая лишь одного — чтобы время застыло, но знала, что этому не бывать. А потому все закончилось слишком быстро.
Джек, должно быть, заметил, как напряглись ее мускулы, и спросил обеспокоенным шепотом:
— Ты… в порядке?
«Нет, не в порядке», — подумала Дэнни. Она хотела большего, хотела всего, но не так. И конечно, не с человеком, который собирался уйти из ее жизни раньше, чем через четыре дня. С человеком, которого она могла бы любить по-настоящему, которого, к сожалению, любила, но который просто поддался минутному увлечению. Это была его победа, а не ее.
— Дэнни?
— Да, — после паузы отозвалась она и только тут вспомнила, что надо дышать.
— Постой…
Но Дэнни все вырывалась. Джек потянулся к ней, она отстранилась.
— Посмотри туда. — Одной рукой она убрала с лица растрепавшиеся волосы. — Она же прыгает к ручью.
Джек отвел наконец взгляд от Дэнни и нахмурился.
— Стой! — закричал он, прижал рыбу ногой, нашел подходящий камень и на сей раз покончил с ней.
Когда Джек снова взглянул на девушку, та отвела глаза.
— Лучше вернуться в лагерь, — смущенно проговорила она. — Скоро стемнеет.
— А надеть носки и туфли я успею?
Дэнни кивнула.
— Я мигом. — Он бросился к ручью так, словно Дэнни могла бросить здесь его одного. Натянув на себя вещи, он поспешил назад, схватил свою добычу и попытался взять девушку за руку. Но Дэнни сунула руку в карман джинсов.
— На самом деле замечательная рыбина, хватит на целый обед.
— Угу, — протянул Джек, не сводя глаз с ее кармана, но потом все же взглянул на рыбу. — Только я понятия не имею, как ее приготовить.
— Ты в детстве жарил алтей?
— Не жарил.
Нет? Какое же у него было детство? Впрочем, какая разница? Он исчезнет из ее жизни раньше, чем через четыре дня, вернется в объятия Сторми или какой-нибудь другой куклы с опилками вместо мозгов.
— Это нетрудно, — проговорила она, чувствуя боль даже оттого, как грустно прозвучат ее голос. — Надо надеть ее на палочку и поджарить над огнем. Или можно зажарить рыбу на камне. В общем, вернемся в лагерь, я тебе покажу, Но сначала надо ее почистить.
«И защитить мое сердце», — подумала Дэнни.
ГЛАВА 5
Может, у Джека и помутилось сознание, но сейчас, вышагивая по всем изгибам тропинки, он больше всего хотел обсудить с Дэнни их поцелуй, тот самый, вкус которого до сих пор ощущал на своих губах, а вовсе не какую-то дохлую рыбу.
Однако Дэнни была явно другого мнения.
— Нужна чистая вода, — продолжала она, по-прежнему избегая его взгляда. — Ее можно добыть несколькими способами: найти источник, что в данном случае проблематично, или подождать дождя, что тоже не получится. А вот найти колоду с дуплом можно. — Она посмотрела направо, налево. Коса моталась у нее за спиной, как маятник, глаза внимательно вглядывались в окружающий их лес, избегая лишь того места, где находился Джек. — Как только найдешь что-нибудь подходящее, — продолжала она, — надо наполнить эту штуку водой, потом побросать туда горячие камни. Покипев минуту, вода станет чистой. Когда она остынет, ты…
— Лично мне поцелуй доставил громадное удовольствие. А тебе, Дэнни?
— …воспользуешься ею, чтобы почистить… Что?
Ей хотелось, чтобы он повторил эти слова. Может, поцелуй ей вовсе не понравился? Но Джек явно решил не обращать внимания на ее холодную реакцию и попробовал еще раз:
— Наш поцелуй был просто прекрасен. А ты, Дэнни, как думаешь?
И тут вдруг Дэнни бросило в жар. Джек видел, как капелька пота скатывается по ее щеке к губам.
— Я так рада, что тебе удалось-таки поймать эту рыбу.
Интересно, что значит этот ответ?
— Потому что ты голодна или потому что рада за меня?
— Конечно, я рада за тебя, — твердо сказала Дэнни.
— Потому что я умудрился ее схватить? Значит, ты поцеловала меня из жалости? — возмутился Джек, а про себя подумал: «Черт возьми, что же она выделывает, когда мужчина ей действительно нравится?»
— Не из жалости. Просто мгновенное увлечение.
— Ясно. У тебя есть кто-нибудь?
— Что?
— Ты… с… кем-нибудь… встречаешься? — повторил вопрос Джек, отчетливо выговаривая слова. — У тебя есть постоянный парень?
— Что?
— О'кей. А непостоянный у тебя…
— А если бы и был, какое тебе дело?
— Я просто подумал…
— Послушай, Джек, меня назначили, чтобы помочь тебе с проектом, о'кей? Я была за тебя рада, о'кей. Немножко увлеклась, о'кей? Но больше этого не будет, о'кей?
«Нет, не о'кей», — подумал Джек. Он сунул руки в карманы, но тут вспомнил о рыбе, посмотрел на нее и сразу повернулся к Дэнни, но она уже вовсю рыскала по лесу, подыскивая подходящую колоду.
— Ага, есть! — крикнула она и ткнула рукой в сторону.
Джек подошел к ней и ахнул.
— Да ты смеешься! Это же целое дерево! Мне его не утащить. Страховка киностудии не покроет расходов на операцию по удалению грыжи.
— Ну и чудесно. Значит, черника и дикий лук…
— Подержи-ка. — И он сунул ей рыбину.