Ловушка
— Идем сфоткаемся!
Марша настояла на том, что снимет сама, и с тех пор не забывала, какая волна чувств накатила на нее при виде семьи — всего своего мира, — счастливой, дружно стоящей вокруг Микки. Теперь она смотрела на фотографию, вспоминала тот идеальный миг и не сводила глаз с обезоруживающей улыбки Хейли.
— Думаешь, будто знаешь ребенка, — начал Пит Зекер. — А у них у всех тайны.
— Даже у Хейли?
Он развел руками.
— Посмотрите, сколько шкафчиков. Пусть я говорю очевидные вещи, но за каждым — ребенок со своими мечтами и надеждами, ребенок, который переживает тяжелый, сумасшедший период. Подростковый возраст — война с трудностями, воображаемыми и реальными: в общении, учебе, спорте. А при этом ты еще меняешься, кипят гормоны. И все эти шкафчики, все эти непростые личности заперты тут по семь часов в день. Моя специальность — физика. Глядя на них, я представляю атомы в замкнутом раскаленном пространстве и то, с какой силой они рвутся наружу.
— Так вы думаете, Хейли сбежала?
Пит Зекер не отрываясь смотрел на фотографию из «Дисней уорлда» и, казалось, видел только обезоруживающую улыбку девочки. Потом повернул голову, и Марша увидела слезы.
— Нет, вряд ли она сбежала. По-моему, с ней что-то стряслось. Плохо дело.
ГЛАВА 5
Проснувшись утром, Уэнди первым делом включила печь для панини [7] — так было модно называть сандвичный тостер, или, если совсем просто, гриль фирмы «Джордж Форман». Это устройство быстро стало самой нужной вещью в доме — Уэнди и Чарли питались почти одними только панини. Между ломтиками цельнозернового хлеба из «Трейдер Джо» [8] она положила кусочки бекона, сыра и опустила уже горячую крышку.
Как обычно по утрам, Чарли с грохотом скатился по лестнице — настоящий перекормленный скаковой конь в подковах, — не сел, а рухнул за кухонный стол, мгновенно заглотил бутерброд и спросил:
— Когда на работу?
— Нет у меня работы. Нет со вчерашнего дня.
— Точно. Забыл.
Подростковый эгоизм. Впрочем, в подобные моменты он даже очаровывал.
— Отвезешь меня в школу?
— Конечно.
Утренняя пробка у касселтонской школы, когда родители привозили детей, была невообразимо плотной. Иногда эти поездки выводили Уэнди из себя, а иногда оказывались единственной возможностью поговорить с сыном, узнать, о чем тот думает — не напрямую, конечно, но если слушать внимательно, понять удавалось немало. Впрочем, тем утром Чарли всю дорогу с кем-то переписывался — сидел, уткнувшись в крохотный наладонник, молчал, только пальцы мелькали над кнопками. Вышел он, тоже продолжая строчить.
— «Спасибо, мама!» — крикнула вдогонку Уэнди.
— Да, извини.
Свернув в переулок, Уэнди заметила напротив своего дома машину, сбросила скорость, припарковалась и пристроила мобильный поближе. Ждать неприятностей было неоткуда, хотя кто его знает. Потом набрала 911, положила палец на кнопку вызова и вышла.
У заднего бампера на корточках сидел человек.
— Колесо бы подкачать, — сказал он.
— Чем могу помочь, мистер Грейсон?
Эд Грейсон, отец одной из жертв, встал, отряхнул руки и прищурился на солнце.
— Я заезжал к вам на телевидение. Говорят, уволили?
Уэнди промолчала.
— И видимо, из-за решения судьи.
— Мистер Грейсон, чем я могу вам помочь?
— Хочу извиниться за то, что сказал вчера на слушаниях.
— Принято.
— А если у вас есть минутка, мне очень хотелось бы с вами поговорить.
После того как они вошли в дом и Эд Грейсон отказался от предложения что-нибудь выпить, Уэнди села за кухонный стол и стала ждать. Гость еще немного покружил, потом внезапно придвинул стул и тоже сел — совсем рядом, меньше чем в метре от нее.
— Во-первых, еще раз хочу принести свои извинения.
— Не нужно. Я понимаю ваши переживания.
— Правда?
Уэнди промолчала.
— Моего сына зовут Э-Джей — то есть, само собой, Эд Джуниор. Он рос счастливым ребенком. Любил спорт, особенно хоккей. Вот я — я про хоккей вообще ничего не знаю, все детство только баскетбол. А моя жена, Мэгги, из Квебека, у нее вся семья играет. Там хоккей в крови. Ну и я увлекся — ради сынишки. Вот только теперь… теперь Э-Джей потерял интерес к спорту. Ведешь его на каток — истерики закатывает, из дома выходить не хочет.
Эд Грейсон замолчал, посмотрел вдаль.
— Мне очень жаль, — сказала Уэнди.
Ответа не последовало. Тогда она решила сменить тему:
— О чем вы говорили с Флэром Хикори?
— Его клиента уже две недели никто не видел.
— И?
— И я попробовал узнать, где он может быть. Но Хикори не сказал.
— Вас это удивило?
— Нет. Не очень.
Снова наступила пауза.
— А я-то чем могу помочь?
Грейсон стал теребить часы. «Таймекс». На эластичном ремешке — отец Уэнди в свое время носил похожий; от него еще оставался красный след на запястье. Надо же какие мелочи всплывают в памяти, а ведь со смерти отца прошло уже столько лет.
— Та программа… — начал Эд Грейсон. — Вы целый год ловили педофилов, а почему?
— Что «почему»?
— Почему именно педофилов?
— Какая разница — кого?
Он улыбнулся шутке, но очень вяло:
— Ну а все-таки?
— Ради рейтинга, наверное.
— Это понятно. Но была и другая причина, разве нет?
— Мистер Грейсон…
— Просто Эд.
— Давайте все же на вы. Прошу — переходите к делу.
— Я знаю, что произошло с вашим мужем.
Вот так вот. Уэнди начала закипать, но промолчала.
— Вышла. Ариана Насбро на свободе.
Уэнди поморщилась от звука этого имени.
— Я знаю.
— Думаете, произошло исцеление?
Она вспомнила письма и то, как ее едва не выворачивало от одного их вида.
— Не исключено, конечно, — продолжил Грейсон. — Я сам знаю людей, которые завязали на такой же стадии, как у нее. Но для вас-то это ничего не меняет, так?
— Не ваше дело.
— Верно. А вот Дэн Мерсер — мое. У вас ведь сын?
— Тоже не ваше дело.
— Люди вроде Дэна… Точно одно: такие не меняются. — Он подсел ближе и склонил голову набок. — Так не в этом ли причина?
— Причина чего?
— Того, что вы ловили педофилов. Вот алкоголики могут завязать. А с педофилами все проще — у них нет шансов исправиться, а значит, и получить прощение.
— Пожалуйста, мистер Грейсон, не устраивайте сеанс психоанализа. Вы обо мне ни черта не знаете.
— Я понял вашу мысль.
— Тогда переходите к своей.
— А она очень понятная: Дэн Мерсер, если его не остановить, навредит другим детям. И это факт ясный и вам, и мне.
— С такими заявлениями надо к судье.
— Мне от нее больше нет толку.
— А от меня есть?
— Вы — журналистка, притом хорошая.
— Только уволенная.
— Тем больше поводов.
— Поводов для чего?
Эд Грейсон придвинулся еще ближе.
— Помогите мне найти Дэна Мерсера.
— А вы его убьете?
— Он не остановится.
— Это вы так считаете.
— А вы — нет?
— Я считаю, что не хочу участвовать в вашей мести.
— Думаете, дело в ней?
Уэнди пожала плечами.
— Совсем нет, — сказал Грейсон и продолжил тише: — И даже наоборот.
— Не поняла.
— Все просчитано и продумано. Никакого риска. Я намерен сделать так, чтобы Дэн Мерсер больше никому не причинил зла.
— Убить?
— Знаете другой способ? Тут нет никакой кровожадности. Все мы люди. Но если кто-то творит подобное, если из-за наследственности или бардака в его жалкой жизни обязательно надо причинять боль детям… тогда самое гуманное — убрать такого человека.
— А хорошо сразу быть и судьей, и присяжными.
Грейсона это почти развеселило.
— По-вашему, судья Говард приняла правильное решение?
— Нет.
— Тогда кто его примет, если не мы, люди, которые понимают суть?