Рай в шалаше
Внезапно он развел руки, но тут же заставил себя опустить их. Ему до боли хотелось обнять эту девушку – ведь она была самой необыкновенной из всех, кого он когда-либо встречал. Но Бретт боялся обидеть ее.
– Сколько вам лет? – спросил он.
– Шестнадцать. – Анджела опустила глаза.
Гатор кивнул, вспомнив, каким он сам был в этом возрасте. Неудивительно, что Анджела смотрит на мир такими невинными глазами. Рожденная и выросшая в богатстве и роскоши, она совсем не готова к встрече с многообразным, часто жестоким миром. Что ж, он сделает ей одолжение и они останутся друзьями, с огорчением подумал Гатор.
– Я приду к иве в полдень, – пообещал он и поспешил прочь, пока их не увидел кто-нибудь.
Анджела пустила лошадь галопом. Ветер развевал ее волосы, а заходившееся от счастья сердце билось все сильнее и сильнее…
Глава 6
Анджелу разбудил взволнованный голос матери, громко говорившей что-то за дверью ее спальни. Сгорая от любопытства, девушка выбралась из постели и стала прислушиваться.
– Элтон, это же замечательно! – Похоже, Твайла была в восторге. – Мы столько лет не видели Дилайлу и Стивена. Кажется, он ровесник наших девочек, ну, может, всего на несколько месяцев старше. Наверняка он стал уже красавцем юношей! Такое частенько случается с мальчиками, которые в детстве были совсем непривлекательными, – с оптимизмом добавила она.
– Трудно сказать, – проговорил Элтон. – Впрочем, сейчас меня беспокоит другое: успеем ли мы приготовиться к их завтрашнему приезду? Письмо шло так долго… Я же знаю Дилайлу. Она будет просто в шоке, если выяснится, что мы не были извещены о ее прибытии заранее.
– А мы ей не скажем, – заявила Твайла. – К тому же нам не придется очень уж готовиться. Дилайла сможет поселиться в западных покоях для гостей, а Стивен займет одну из комнат для мальчиков. Как замечательно, что они целый месяц будут гостить у нас! Надо немедленно обдумать, как лучше провести это время.
Родители направились к лестнице, а Анджела у себя в комнате запрыгала от радости. Гости! Они приедут на целый месяц! Надо думать, Дилайла Парди везет сюда сына, чтобы подыскать ему невесту. Подумать только, даже в таком большом городе, как Атланта, они не смогли выбрать подходящую девушку.
Конечно, если бы Парди были состоятельными людьми, у них было бы меньше проблем, но вся беда в том, что богатства нажить они не сумели. И все же ее мать наверняка ошибалась – Стивен вряд ли изменился.
Элтон и Вилбур Парди подружились еще мальчишками и не разорвали отношений, даже когда семейство Парди переехало в Джорджию. Вилбур держал продуктовую лавку, но Анджела слышала от отца, что Парди живут очень скромно.
Впрочем, девушку не очень волновала причина приезда Дилайлы с сыном. Самое главное, Твайле и Клодии некоторое время будет не до нее.
Действительно, почти сразу мать, занятая составлением списка гостей и меню, принялась бегать по дому и даже прислала Анджеле поднос с едой в комнату. Клодия ни на шаг не отставала от Твайлы. Поэтому незадолго до ленча Анджеле легко удалось выскользнуть из дома незамеченной.
К ее огорчению, Гатора не было под старой ивой, и она уже успела расстроиться, как вдруг увидела, что он торопливо идет к ней со стороны реки.
– Привет! – крикнул Гатор. – Ну, посмотрим, что ты делаешь лучше – рыбачишь или справляешься с лодкой.
Девушка, почувствовав неожиданную фамильярность в его тоне, поморщилась, но тут же побежала к суденышку Гатора.
Вскоре они оказались в той самой бухте, о которой говорила Анджела. Бретт был удивлен, увидев, как умело девушка насадила червяка на крючок. Заметив это, она рассмеялась.
– В чем дело? Ты что, ни разу не видел девушек, которые не боятся червей?
Бретт подумал, что он вообще никого не видел, похожего на Анджелу. Все в ней приводило его в восторг.
– Нет, – признался он. – Я боялся, что ты слегка преувеличиваешь свои способности, и не ожидал от тебя такой ловкости в обращении со снастями.
– Как хорошо! – воскликнула Анджела. – Я рада, что ты изменил свое мнение обо мне… после того, как два раза спас мне жизнь.
– Ну-у… Я уверен, ты бы не утонула. Конечно, тебя могла укусить змея или твоей ножкой полакомился бы голодный аллигатор, но утонуть… Нет. Я прощупал ту трясину – там неглубоко. Тебя бы просто засосало, и пришлось бы ждать, пока кто-то или что-то не вытянет тебя оттуда. Впрочем, если хочешь вечно испытывать чувство благодарности, то не забывай, что вытянул тебя не «кто-то», а именно я! – Его темные глаза сияли: Бретт был в восторге от их встречи и шутливой болтовни.
Анджела помалкивала, увлеченная рыбной ловлей. Скоро ей удалось поймать несколько крупных зубаток, в то время как удочка Гатора оставалась неподвижной. Однако это его не огорчало – оба не помнили, когда еще так чудесно проводили время.
Но… минуты летели так быстро. Вскоре Гатор сказал, что ему надо возвращаться на плантацию.
– Хочешь взять эту рыбу? – предложила девушка. Она была смущена тем, что ей удалось обойти столь умелого рыбака.
Гатор кивнул и, подумав, спросил, не согласится ли она разделить с ним трапезу позднее, ближе к вечеру.
– Мне бы очень хотелось, – призналась Анджела. – Но я должна быть дома – к нам на обед приедет Реймонд.
Бретт притворился, что ему все равно, однако Анджела заметила его разочарование. Она принялась рассказывать Гатору о гостях, которых в доме ждали на следующий день, и среди прочего не забыла сообщить, что у нее будет больше свободного времени, так как мать и Клодия целиком заняты подготовкой к приезду старых друзей.
– Анджела, ты же знаешь – я не смогу так часто отлучаться с поля, – огорченно сказал он. – Но, если хочешь, мы могли бы встречаться вечерами.
– Думаю, это будет нелегко. Я же могу выбираться только тогда, когда все укладываются спать. Теперь дом будет затихать очень поздно – мама столько всего напридумывала.
– Ну, мы еще решим, как быть. – Он протянул девушке руку и помог ей выйти из лодки. – Раз я сказал, что у тебя будет хорошее лето, то слово свое сдержу. Буду ждать тебя под ивой – что делать. Ведь я могу надеяться, что ты придешь, если только сумеешь освободиться.
– Я сделаю все, что в моих силах. Обещаю.
Их взгляды встретились. Бретту опять пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не заключить девушку в объятия, а Анджела задумалась о том, как стала бы себя вести, если бы он сделал это.
Наклонившись, Гатор принялся засовывать зубаток в садок. Это занятие помогло ему взять себя в руки и справиться с охватившим его волнением.
За обедом только и разговоров было, что о гостях, которых ожидали на следующее утро. Даже Клодия вела себя нормально, хотя обычно в присутствии Реймонда она глаз с него не сводила и слушала все, что тот говорил, с раскрытым ртом. Сам Реймонд казался более раскованным, чем обычно, и даже предложил свозить Парди на скачки, когда вернется из поездки в Кентукки.
– Ты едешь по делу? – быстро спросил Синклер. Он был вовсе не в восторге от того, что жених дочери думает только о развлечениях, вместо того чтобы заняться чем-то серьезным. Сам Элтон пребывал в уверенности, что каждый независимо от своего достатка обязательно должен работать.
Реймонд не заметил осуждающего взгляда будущего свекра и принялся объяснять, что едет покупать новых лошадей и что его не будет почти месяц.
– Меня пригласили на несколько ферм, – похвастался он. – Там сейчас очень красиво, для поездки самое время.
– Не знаю, не знаю, – пробормотал Элтон. – Мне не до красот – надо работать.
Реймонд равнодушно пожал плечами. Он уже привык, что плантаторы смотрят на него свысока, но это его не тревожило.
И вдруг Анджела выпалила:
– Если бы вы согласились поселиться в Бель-Клере, то могли бы держать лошадей здесь, а не возить их постоянно на бега.
Все были поражены ее словами.