Любовные цепи
Триция Бреснон
Любовные цепи
1
Октавия Бриджес уныло оглядела ворох снаряжения, сваленного у ее ног, затем перевела взгляд на груду провианта, который ей предстояло каким-то образом затолкать в свой рюкзак, и тяжело вздохнула. Прошло всего два часа, как уехал фургончик, доставивший ее и спутников-мужчин в высокогорный лагерь, а она уже горько пожалела, что вообще согласилась на эту авантюру. А все ее двоюродный братец Найджел Трейвис, которому страсть как хотелось послать Тейви в горы! Надавать бы ему хороших тумаков! Найджел подбил ее забраться в такую глухомань, чтобы она, видите ли, расширила свой кругозор. Он сам записал ее в группу к какому-то Скотту Кэмфилду — классному, по его словам, инструктору.
Исполинские горы, обступившие со всех сторон лужайку, откуда начинался их маршрут, наводили ужас. Однако путь к отступлению был отрезан. Волей-неволей Тейви вынуждена была прислушаться к тому, о чем говорил их инструктор.
Стоя поодаль от группы мужчин, она исподлобья разглядывала Скотта. Почему-то ей представлялось, что проводники, лазающие все лето по горам, непременно должны быть эдакими великанами с мощными бицепсами. Скотт Кэмфилд, к ее удивлению, оказался среднего роста, правда, мускулистое тело выдавало в нем заядлого спортсмена. Его темно-русые, давно не стриженные волосы топорщились в разные стороны, падая сзади на воротник рубахи цвета хаки. Щеки и квадратный подбородок заросли двухдневной щетиной.
Сочтя Тейви избалованной девицей, для которой поход в горы — просто каприз, Скотт встретил ее в штыки, лишь время от времени удостаивая неприязненным взглядом да какой-нибудь колкостью.
— Надеюсь, всем понятно, как важно избегать переохлаждения в горах, — уловила Тейви конец инструктажа. — Если есть вопросы, обращайтесь к Андре.
Андре, симпатичный сорокалетний француз с маслянистыми карими глазами и тронутыми сединой черными волосами, продолжил наставления, а Скотт неожиданно шагнул к Тейви и, положив руку ей на плечо, отвел в сторону. Тейви не сопротивлялась.
Словно примирившись с присутствием женщины в мужской компании, инструктор сменил гнев на милость и, уставившись на нее темно-синими глазами, стал рассказывать, как лучше уложить вещи в рюкзаке, что необходимо на себя надеть, чтобы избежать гипотермии, а попросту говоря, обморожения.
Разговор сам собой перешел на медицину и докторов. Недавно Тейви познакомилась с доктором Ричардом Тэппом, приятным молодым человеком, окончившим курс кардиологии в Гарварде. Несколько недель он практиковал вместе с ее отцом. И в конце концов даже решил обосноваться в Биллингсе.
На вечеринке, устроенной медицинской общественностью города в его честь, то ли под воздействием выпитого шампанского, то ли следуя советам отца оказать новому доктору максимальное внимание, Тейви предложила ему помочь ей выбрать альпинистское снаряжение и, если пожелает, отправиться вместе с ней в горы.
Выяснилось, что Ричард не горит желанием бродить по горам. Да и Тейви посчитала, что в запасе у нее целый месяц. За это время она сама как следует разузнает обо всем, что требуется для высокогорной прогулки.
Припомнив все это, Тейви подняла глаза на зубчатые вершины Медвежьих гор, потом снова окинула взглядом кучу вещей, которые ей придется тащить на себе. Да, теперь-то ей действительно стало кое-что ясно.
— Поторапливайся, Тейви, — окликнул ее Скотт, называя на «ты», как и остальных членов группы. — Тебе еще следует уложиться.
Тейви засеменила за инструктором.
— Куда вы нас поведете?
— Тебе предстоит подняться вон на ту вершину, — махнул рукой Скотт.
Девушка вспыхнула и уставилась в землю.
Скотт пальцем приподнял ее подбородок и, словно извиняясь, еще раз указал на вершину горы, до которой, как ей показалось, было рукой подать. Склоны горы густо заросли кустарником.
— Гм, пожалуй, почти рядом, — пробормотала она.
— Это я так считаю, — сказал Скотт. — А тебе следует на целых три недели забыть о своих прежних привычках и прочих выкрутасах.
Тейви открыла рот, чтобы высказать этому парню все, что она думает по поводу его высокомерного отношения к ней, но тут же прикусила язык. Разговаривать с его спиной было унизительно и бессмысленно. Слава Богу, что он не остановился. Она посмотрела на гору и невольно вздрогнула, представив ее крутизну. Земля закачалась у нее под ногами. Сделав несколько шагов, Тейви вновь уставилась на вершину, но за набежавшими облаками гора выглядела весьма безобидно, лишь ее склоны в изломах горной породы вызывали беспокойство. От мысли о том, что такие же мрачные скалы она еще совсем недавно видела вдали из окна родительского дома, а теперь стоит, беззащитная, у их подножья, у Тейви закружилась голова.
Когда она присоединилась к участникам похода, то обнаружила, что две большие кучи снаряжения и провианта были уже поделены на десять маленьких. Ее красный рюкзак лежал около одной из них.
— Это твоя доля, Тейви, — сказал Скотт.
— Ты шутишь? — Ее глаза округлились от ужаса. Неужели при наличии стольких мужчин ей придется тащить на спине всю эту груду продуктов и снаряжения? — Я не справлюсь!
— Послушай, Скотт, — вкрадчиво проговорил один из участников похода по имени Росс, — ты человек привычный, что тебе стоит взять себе побольше? — Он хитро подмигнул девушке.
— Груз совсем не тяжелый. Это только поначалу так кажется, — добродушно отозвался Скотт. — Если хочешь, Росс, могу тебе еще подбросить. — И сурово глянул из-под своего рюкзака. — Будет лучше, Тейви, если ты сама справишься со своими вещами.
— Это почему же? — удивилась она.
— Ты будешь знать, что и где у тебя лежит. И нам не придется копаться в твоем барахле, когда потребуется ореховое масло.
Тейви подняла большую банку, лежавшую сверху. Казалось, банка весит центнер.
— А как насчет сухих продуктов? — жалобно пропищала она. — Они куда легче.
Скотт уставился в небо.
— Каждый поход мне задают один и тот же вопрос.
Спутник Тейви по имени Фред хихикнул.
— Я с десяток раз спрашивал Скотта о том же самом. Но скоро выяснялось, что с каждым днем продуктов становилось все меньше и меньше. Это раз. Во-вторых, питаться свежей пищей полезней. Ты сама в этом убедишься.
Вынесу ли я хотя бы пару дней, подумала Тейви, продолжая взвешивать на ладони банку с виноградным желе.
— Да, мы — ребята привычные к тому, чтобы таскать груз на своей спине, — вступил в разговор Андре.
С тех пор как Скотт познакомил Тейви с французом, она в первый раз его услышала. Ей казалось, что он робок с женщинами, — ведь ему приходилось чаще общаться с природой, чем с представительницами прекрасного пола. Но когда их взгляды встретились, она поняла, что ошибалась. В его глазах не было и намека на застенчивость. Лукавым взглядом он будто бы ощупывал ее фигуру.
— Скотт славно позаботился о вас, — продолжил Андре. — Когда происходил дележ, каждому мужчине кое-что перепало из того, что предназначалось вам.
— Каждому? — переспросила Тейви, недоверчиво прищурив глаза. — Даже самому Скотту?
— Именно так, — подтвердил Скотт.
Тейви заметила, что все извлекают из своих рюкзаков одежду, освобождая место для более громоздких предметов. Она заколебалась: ей не хотелось, чтобы ее белье стало поводом для комментариев стоявших рядом мужчин. Поэтому она рискнула положить дополнительный груз, ничего не вынимая из рюкзака.
Посчитав, что самыми тяжелыми будут связки красных и желтых канатов, она сперва упаковала их. Уложив брусок орехового масла и две банки с желе, Тейви завязала узел на рюкзаке и прикинула вес поклажи. Рюкзак оказался неимоверно тяжелым, закинуть его за плечи будет нелегко.
Оставалось рассовать по кармашкам пластиковые упаковки с куриным супом.
— Так не годится, Тейви, — заметил Скотт из-за ее спины.
— Уж не хочешь ли ты взять себе этот суп? Да ты, как я погляжу, настоящий рыцарь, — съязвила она.