Кровавая Роза (ЛП)
Габриэль кивнул:
— И туннель сужается прежде, чем вы сможете войти в сенот. Когда вы заметите эту разницу, вам придется снять свои жилеты, баллоны и протолкнуть их вперед.
Нев рассмеялся:
— Ты, должно быть, шутишь.
Лицо Габриэля не выглядело так, словно он шутит.
Мейсон склонился над бортом лодки, его замутило.
— Вы не сможете проплыть через проход с баллонами, — продолжил Габриэль. — Но чтобы протолкнуть баллоны и себя, вам потребуется не более минуты. Так что не забивайте себе голову.
— Ты думаешь, это будет так просто? — спросила я. — Что если нам придется с кем-то сражаться? Тебе рассказывали о пауке?
— Там нет пауков, красавица, — заверил Габриэль. — Я дважды был в туннеле, проход свободен. Хранители наблюдают только сверху.
Его улыбка была теплой и успокаивающей, но я чувствовала себя неловко.
— Послушайте, — продолжил он. — Я серьезно по поводу «не забивать голову этим погружением». Под водой смесь азота и кислорода в баллонах может сыграть злую шутку с вашим разумом. В худшем случае, галлюцинации и приступы тревоги, но если вы начнете паниковать, будет трудно справиться. Понимаете?
Мейсон вытер рот и кивнул.
— Кроме того, — добавила Эдна, — нам предстоит путь только в одну сторону. Не стоит волноваться.
— Спасибо за поддержку, — Рен одарил ее усталой улыбкой.
Эдна стукнула кулаком о кулак Рена.
— Не то, чтобы только в одну сторону. Я имела в виду, что когда Шей возьмет Айдис, я открою дверь, и мы окажемся у Инез уже к обеду.
— Рыба-тако? — Коннор засиял.
Габриэль пожал плечами.
— Вероятно.
Вдоль побережья мы плыли целый час, в течение которого обогнули темную, мрачную береговую линию известняка. Джунгли нависли над водой, их виноградные лозы скорчились прямо над волнами. К тому времени, когда Мигель бросил якорь, всем, кроме Ищеек и Шея, по крайней мере, однажды было плохо. Очевидно, волки никогда не привыкнут к морю.
Я прополоскала рот соленой водой, в то время как Габриэль давал последние инструкции по технике безопасности под водой.
— Помните, если кто-то из вас попадет в беду, человек с исправным баллоном — главное. Вот как работает дыхание. Понятно?
Мы все подняли большой палец вверх.
Габриэль указал на заросли нефритовых листьев и толстых веток:
— Вот куда мы направляемся.
Я посмотрела на берег и увидела осколок темноты, прорубающий яркую зелень.
— Я буду ждать здесь в течение часа, — сказал Мигель и устроился на одном из мест. — В случае если кто-то из волков не справится с погружением. Ни у одного из вас, кажется, нет устойчивости к морской качке.
Мейсон бросил в него недружелюбную улыбку, глубоко вдохнул, а затем он и Нев одели свои маски и ласты, закрепили регуляторы дыхания во рту и прыгнули в воду.
— Ты в порядке? — Шей взял мой баллон, когда я просунула руки в жилет и закрепила ремни безопасности.
Я кивнула. Желчь снова наполнила желудок. Не думаю, что разговор мог бы помочь.
— Ты справишься, — добавил Рен, протягивая мне маску.
— У меня это есть, — сказал Шей. — Займись своим оборудованием.
— Я тоже могу ей помочь, — зарычал Рен. — Отойди.
— Не начинайте, — вмешалась я, проглатывая слюну. — Мне не нужна помощь ни от одного из вас. Просто идите в воду.
Они все еще смотрели друг на друга, поэтому я оттолкнула их, закрыла глаза и прыгнула в воду.
Что-то большее, чем просто кровь, заревело в ушах. Когда я ушла под воду, мой мир притих. Почти беззвучно.
Медленно, но я привыкала к среде, в которой оказалась. Я не совсем плыла, но и не тонула. Воздух в жилете держал меня на плаву, пока я отталкивалась ластами. Я справилась с давлением в ушах, держа нос, пока все не стабилизировалось. Ласты продвигали меня вперед быстрее, чем я ожидала. Укол адреналина послал дрожь во все конечности. Я повернулась в воде изящно, словно ничего и не весила. Возможно, в другой жизни волки были дельфинами.
Мейсон и Нев тоже справились с дыханием под водой, и теперь гоняются за морской черепахой, обходя ее так, словно это кролик. Я засмеялась, и меня окружили пузыри.
Четыре удара, словно маленькие взрывы, последовали сверху. Я подняла голову и увидела, что Шей, Рен, Коннор и Эдна вошли в воду. Следующий завершающий удар символизировал прибытие Габриэля. Он сразу же направился к береговой линии, пробираясь сквозь воду плавно, словно морской лев, указывая нам путь.
Только приспособившись к новой подводной среде, я не чувствовала, что готова оставить открытое море и отправиться в пещеру. Но у меня не было выбора.
Туннель неясно вырисовывался. Абсолютная темнота отличалась от зеленовато-голубого моря, которое мы оставляли позади. Когда мы приблизились к черной дыре, вырезанной в береговой линии, волнение, которое я чувствовала ранее, уступило грызущему беспокойству.
Габриэль всплыл на входе в пещеру и стянул свою маску. Я посмотрела мимо него, пытаясь оценить расстояние между поверхностью воды и потолком пещеры. Четыре фута, возможно пять, но луч моего фонаря показал, что потолок становится ниже, переходя в сужающийся туннель.
— Я уже поместил ориентировочную линию в туннель, в который нам придется погрузиться, — сказал Габриэль. — Если вы потеряете ориентацию, просто сосредоточьтесь на линии. И помните, ни о чем не думайте. Просто вдохните, очистите уши, как когда вы погружались, и все будет хорошо.
— И это самый лучший план? — занервничал Силас. Впервые его высокомерие было отодвинуто на задний план страхом. — Погружение в подводные пещеры требует особой подготовки. Возможно.
— Я даю ту подготовку, которая требуется, — отрезал Габриэль. — Я знаю, что делаю. Если бы был другой путь, нас бы сейчас здесь не было.
Он покачал головой. Мое сердце начало бешено колотиться, когда я представила, насколько это все может быть опасно.
— Это — единственный путь, — Габриэль включил свет на запястье. — И мы напрасно тратим время, обсуждая его.
Силас начал дрожать, и я не думаю, что это было из-за гнева на Габриэля. Я чувствовала себя немного виноватой перед Секретарем.
Возможно, он и осел, но его не должно было быть здесь. Он пошел только потому, что верен своему делу.
Я подплыла к нему, пытаясь сохранять голос низким:
— Я не оставлю тебя.
Его глаза стали шире, но он ухитрился кивнуть. Я велела ему плыть по линии между мной и Шеем. Если ему потребуется помощь, это было мое предположение, то Габриэль, Шей и я будем для него лучшей поддержкой. Шей, казалось, погружался с головой в любое новое увлечение, которое поражало его воображение, а я была слишком упряма в том, из чего я создавала проблему.
Габриэль медленно, но уверенно вел нас вперед. Чем дальше в пещеру мы продвигались, тем уже становился проход. Я пыталась сохранять ровное дыхание, но ничего не могла поделать с учащающимся пульсом. Туннель смыкался вокруг нас, становясь плотнее. Солнечный свет, который проникал во вход пещеры, теперь исчез. Единственным, что освещало нам тьму, были наши фонари на запястьях.
Габриэль остановился. Он не повернулся, но его голос отразился от поверхности воды и стен туннеля.
— Нам пора начинать, — сказал он. — Следуйте за ныряльщиком перед вами и не забывайте моих рекомендаций. Через пять минут мы доберемся до места, где вам нужно будет снять жилет и баллон. Я буду ждать вас с другой стороны. Вы протолкнете вещи в отверстие, а я в это время буду освещать вам путь фонарем.
Один за другим мы погрузились. В отличие от сверкающих просторов открытого океана мы попали в удушающую темноту. Когда мы проплыли вперед, проход меньше стал похож на русло, но больше на скалистую пещеру с острыми хребтами на стенах и сталактитами, через которые нам предстояло проложить свой путь.
Пять минут. Пять минут. Пять минут.
Так мало по времени, но плыли мы, казалось, намного дольше. Мы переместились в другие туннели — ответвления пути, по которому мы следовали. Течение постоянно менялось вокруг меня, толкая и стягивая с намеченной линии. Кровь зазвенела в моей голове. Я почувствовала головокружение. Слова, завораживающие и смертельно звучащие, захватили мой разум.