Самба (СИ)
Я решительно встал за спину Сидзуки, выставив ее перед собой на манер своеобразного щита. И положил свои руки ей на плечи:
— Это моя лоли!
— Бху-х!
— Че?!
— ЮТО! — Ринко.
— Он сказал лоли?!
— Его лоли…
Сидзука запрокинула голову назад, спокойно взглянув мне в глаза снизу вверх:
— Не думала, что ты это скажешь, нано.
Зараза!
— Касуми, не смотри ему в глаза…
— Амакава, ну ты даешь!
— Юто, засранец! Но я тебя понимаю! — Тайзо снова поднял большой палец вверх, не переставая лить слезы. Прости, дружище, но сейчас твоя поддержка меня совсем не радует.
— Алло, полиция…
— Так, стоп! — я в один прыжок оказался подле Шимомуро.
— Я хочу сообщить о…
И резко отобрал ее телефон:
— Алло, офицер-сан? Простите, моя подруга просто пошутила. Да. Да. Простите. Да, мы больше так не будем. Понимаю. Извините. Всего хорошего, офицер-сан, — я прервал звонок. — Староста! Ты реально в полицию позвонила!!
Шимомуро поправила свои очки, опасно бликнувшие на солнце:
— Разве по-иному поступают в таких случаях, Амакава-кун?
— Ну, надо ведь меру зна…
— Так, я сама с ним разберусь! — Кузаки резко схватила меня за руку и потащила в сторону.
— Юто, что за лоли еще?! На солнце перегрелся?!
— Ринко, ты то куда?! Будто и не знаешь, кто она на самом деле! Да ей больше сотни лет! Она аякаси — мизучи, змея! За свою жизнь она перебила кучу охотников. Да, она выставила такое странное условие… Но Сидзука сильная, я не имею права сейчас потерять ее…
— Ох, но разве нельзя было по-другому? Я чуть со стыда под землю не провалилась. Хорошо, я верю тебе, Юто, и попробую объясниться со всеми.
— Спасибо!
Подходя обратно, увидели, что мизучи со всех сторон окружили одноклассники.
— Не-не ругайте братика Юто, нано, — проговорила Сидзука милым детским тоном. Лучше бы она этого не делала. — Если он так хочет, пусть называет. Хоть "мой пирожок", хоть "моя ягодка", хоть "моя зайка"…
— Сидзука, перестань! — влезла Ринко.
Минут двадцать нам потребовалось, чтобы кое-как отбрехаться. Многое мне хотелось сказать мизучи, но в окружении ребят сделать это стало невозможно. Только еще больше закреплю за собой славу растлителя малолетних.
Следующая буря не заставила себя долго ждать. Парни переоделись в плавки первыми, и встречали девушек одобрительными возгласами.
— Юто-сама, мне идет? — встала в милую позу бакэнэко.
— У-хи-и, какие они на вид… Конечно идет, Ноихара-сан. Ваш купальник потрясающий, — первым влез Масаки.
Я с молчаливой улыбкой одобрительно поднял палец вверх.
— Конеч-ня, ведь его выбирал Юто-сама.
Тайзо упал на колени на песок пляжа:
— Я разбит. Полностью разбит и опустошен. Юто, когда это ты стал таким ловеласом?!
— Пока кое-кто разглядывал картинки в книжках, я тренировался… на кошках!
— Сенсей! Юто-сенсей, научите меня!
— Смотри, сейчас выйдет Шимомуро, сделай ей комплимент. Только не похабный.
— Я понял!
А вот и староста в довольно красивом полосатом купальнике. Фигура для своего возраста вполне развитая.
— О, Шимомуро-сан, свет очей моих, ты словно лебедь грациозна и… Ай, староста, за что бьешь-то?
— Хватит изображать идиота, Масаки!
Я напрягся. Телефон старосты у Ринко, но предугадать развитие ситуации нереально. По-моему, я уже начал привыкать к этому и даже получать некоторое удовольствие. Неужто мазохизм?! Нет, Виталий не был уличен в подобной мерзости, а значит это все Юто! Извращенная японская душонка, что ты творишь с нами?!
— Братик Юто! — ангельским голосом пропела Сидзука, махая мне рукой.
На пути мизучи все встречные оборачивались, один даже споткнулся. Как и обещал, все парни, у ее ног.
— Телефон… Полиция… Дайте кто-нибудь мобильник… — Шимомуро поворачивалась вокруг, протягивая руки.
Сидзука даже имя свое написала на синем школьном купальнике — в белом квадратике в центре. Но разумеется, ни в одной школе Японии, старый образец уже давно не используется, так что отмазка не прокатит.
— Братик Юто, купальник, что ты мне дал, сидит как влитой! Нано!
— Я пошел купаться, — произнес я убито.
— Стой! Амакава!
Побег удался на славу. Староста и остальные не так хорошо плавали. Но… каким-то образом я оказался далеко в океане. Грудь ходила ходуном, легкие словно кузнечные мехи качали воздух. Сколько я умудрился проплыть?! Берег совсем крошечный. Неужели магия помогла? Вот уж не думал, что смогу овладеть новой способностью в такой ситуации. Как знал, что не надо "свет" с утра тратить.
Я перевернулся на спину и посмотрел на небо. Небольшие волны покачивали мое тело, солнце припекало лицо, во рту чувствовалась соль. Ляпота. Совсем не зря я решил поехать на море. Говорят, нервные клетки восстанавливаются на отдыхе… Правда, благодаря одной змеиной особе я уже успел за сегодня потратить свою месячную норму…
Мирный настрой прервало четкое ощущение опасности снизу. Что-то большое, мокрое и злое поднималось из глубин океана. Черт! Ничего не успеваю сделать! Я сосредоточился и пустил свет в район ног, после чего последовал мощный удар, выбросивший меня из воды метров на пять. Ноги отбило, но свет смог сдержать атаку. Успел заметить широкое плоское лицо с далеко расставленными глазками, большую зубастую пасть и длинную серую тушу в окружении водяного смерча.
Плюхнувшись в воду, открывать глаза даже не стал. Только магия может мне помочь. Слева! Щит света! Бам-с! Меня словно паровоз сбил. Потащило куда-то вниз, под воду. Воздух заканчивается, черт…
— ЮТО!!!
Вжи-их! Вода подле меня взметнулась, и монструозное торнадо вытолкнуло мое тело из океана, подняв метров на десять вверх. Я кое-как откашлялся — вокруг головы оставался мешок воздуха.
— Жалкая сардина, как ты посмела напасть на моего охотника?! — бушующим водопадом низвергался голос Сидзуки.
— Мизучи! Зачем ты защитила наследника света?!
— Он мой, я сказала! Убирайся, иначе недосчитаешься плавников!
— Прихвостень экзорцистов! Таких как ты надо давить в зародыше! Ты ведь речная мизучи… Посмотрим, как ты справишься с чистокровным океанским ханмахедо, мизучи рыбы-молота!
Дальше началось настоящее водное безумие, скрытое от меня океанской толщей. Я лишь парил наверху в торнадо и чувствовал отголоски магических ударов. Эманации энергии Сидзуки ощущались родными и мягкими, а ханмахедо — солеными, злыми и резкими. После особо мощного столкновения, аура рыбы-молота стала быстро удаляться.
Торнадо опало вниз, но до того, как я плюхнулся в воду, мягкая волна осторожно подхватила меня. И потащила в сторону берега. О! Отличное средство передвижения! Можно аттракцион устроить и грести бабло рекой. Из водной глади рядом показалась голова мизучи.
— Юто, ты как?!
— Да вроде ничего. Даже света еще где-то треть осталось. Побили меня знатно, но жить буду. Спасибо, что спасла.
— Нет! Это моя вина. Я не уследила за тобой! А теперь помолчи. Ты тяжелый, нано.
Вскоре мы пристали в небольшой каменистой бухте, далеко от пляжа. Вокруг совершенно безлюдно — забраться сюда со стороны берега непросто. Волна бережно выкатила меня на одинокую скалу, торчащую посреди воды. Я сел на неровную каменную поверхность.
— Си… моя лоли?
Мизучи элегантно выпрыгнула из воды, мягко приземлившись рядом:
— Ложись, нано!
Я прилег на камень и предупредил:
— Если что, я кричать буду.
— Если только от удовольствия, нано.
— Зачем ты снимаешь купальник?!
— Нужен плотный контакт. Эта тряпка мешает.
— Ну ладно. В конце концов я не извращенец какой-то, чтобы заводиться от плоского тела маленьких девочек.
— Посмотрим. Ты сдержал уговор, охотник. Теперь моя очередь. Нано.
Мизучи прильнула ко мне и принялась елозить по торсу, рукам и ногам. Мягкая мокрая прохлада окутала меня словно уютный кокон. Небольшое онемение разлилось по телу. Боль от синяков и ушибов мгновенно ушла. Да, пожалуй, стоило потерпеть все подколки, чтобы иметь в своем распоряжении личного лекаря.