Падающая звезда
— Ты застала меня как раз вовремя, — сказал Уилл и посмотрел на конверт у нее в руке. — Здесь то, что ты выбрала для следующего семестра?
— Да. Я отметила два курса лекций. Надеюсь, что это не слишком много.
— Ты боишься, что у тебя не хватит на это времени?
— Немножко опасаюсь. Но я хочу все успеть. В мои планы всегда входило получить степень магистра. Лео и я… Наши отношения затягивают нас… — Она замолчала, не зная, следует ли ей продолжать.
— Тебе хочется иметь время и на это, — понимающе заметил Уилл. — Это естественно. Но учти, как бы ни развивались ваши отношения, не изменяй сама себе. Тогда ты будешь честной и с другими.
— «Но главное: будь верен сам себе…» — тихонько произнесла Верити.
— «Тогда, как вслед за днем бывает ночь, ты не изменишь и другим», — закончил Уилл.
— В словах Шекспира есть мудрость. Это ведь из «Гамлета», да?
— Тебя неплохо обучали, — улыбнулся доктор Стратфорд.
— Сказать по правде, мне больше нравились его сонеты, — призналась Верити.
— Почему ты говоришь в прошедшем времени? Ты можешь перечитать их, когда пожелаешь. — Уилл задумчиво окинул взглядом полку с книгами Шекспира. — Ты читала «Двенадцатую ночь»?
— Не до конца.
— Возможно, тебе захочется это прочитать. У героини Виолы есть близнец Себастьян. На какое-то время она его теряет, но потом вновь находит.
— А что означает название?
— Двенадцатая ночь — это последний день Рождества, канун Крещения. Историки считают, что Шекспир написал пьесу специально к празднику. Как и большинство его комедий, это о влюбленных. Думаю, тебе она понравится. — Уилл подошел к двери. — Пойдем. Я провожу тебя вниз. Мне надо заглянуть в лингафонный кабинет на первом этаже. Хочу взять кассеты итальянского языка.
— Вы собираетесь учить итальянский?
— Надеюсь выучить хоть немного. Весной во время каникул планирую поехать в Италию.
— Замечательно! Там есть на что посмотреть: архитектура, произведения искусства, исторические памятники.
— А тебе не хочется попутешествовать? — спросил Уилл.
— Не знаю. Иногда мне кажется, что люди стремятся повидать мир, а то, что им нужно, находится рядом. На следующей неделе я еду с Лео в Порт-Аранзас. Я там никогда не была.
Уилл повернулся к ней.
— У тебя, как я вижу, серьезные чувства к этому человеку?
— Да. Но я не знаю, насколько серьезно настроен он.
Уилл ободряюще обнял ее за плечи.
— Мужчинам требуется больше времени, чем женщинам, чтобы понять собственные чувства.
— Неужели мужчины и женщины так непохожи?
— Я считаю, что их непохожесть исчезает, когда они настраиваются на одну и ту же волну. — Он убрал руку с ее плеча. — До Рождества всего десять дней. Если мы не увидимся, то я желаю тебе веселого праздника.
— Спасибо. А вы уезжаете?
— Нет. Представляешь, я буду сам готовить рождественский ужин. У меня есть друзья, которым обычно на праздники нечем заняться, поэтому мы проводим время вместе.
Верити вспомнила о конверте, который она вчера получила от отца. Там были бумаги из телекомпании, а она искала письмо от него, но не нашла даже записки. Расстроившись, Верити засунула бумаги обратно в конверт — участие в новом телеролике, которое ей предлагали, ее не интересовало. Ей очень хотелось провести Рождество с Лео и Хедер, но на душе было тяжело оттого, что отца на праздники она не увидит. А ведь им обоим так не хватает Шона! Может, отец захотел уехать, потому что… убегал от нее, Верити, и тем самым пытался избавиться от воспоминаний и сердечной тоски.
Пожелав Уиллу счастливого Рождества, Верити вышла из здания.
Лео извлек Хедер из машины и поставил на тротуар. Спускались сумерки, и он, взяв дочку за руку, повел ее полюбоваться на рождественские украшения около колледжа. Длиннорогий вол тащил сани Санта-Клауса, на котором была ковбойская шляпа. Вдруг зажглись разноцветные лампочки, и Хедер радостно засмеялась. Лео поднял ее на руки.
— Санта-Клаус придет к тебе в гости.
Зазвонил сотовый телефон и, держа Хедер одной рукой, Лео вытащил аппарат из кармана.
— Это я, — послышался голос Джолин. — Ты мне звонил, милый братец?
— На следующей неделе мне надо доставить катер в Порт-Аранзас, и я пригласил Верити поехать со мной. Ты не смогла бы побыть с Хедер? Это не нарушит твои планы?
Джолин ответила не сразу.
— Ты пригласил Верити?..
— Да, — ответил он, готовый во всеоружии встретить нежелательные вопросы.
— Я считаю, что ты здорово придумал. Вы останетесь там на ночь?
— Да, останемся.
— Замечательно. Мы приедем с мальчиками к тебе. Мне очень хочется посмотреть на новую спальню Хедер. Джо и Ранди в восторге от твоего большого телевизора, и они возьмут свои видеофильмы. А Тим, я думаю, с удовольствием искупается в бассейне.
— Но ведь холодно!
— Ты же знаешь, как Тим обожает плавать.
— Надеюсь, что ты не будешь возражать… Я пригласил Верити провести с нами Рождество.
— Почему я должна возражать? Мне нравится Верити, и вспомни: ведь это я наняла ее.
— Вот именно. Но она стала для меня больше, чем няня.
— Знаешь, что я тебе на это скажу? Молодец! Ты не представляешь, сколько времени я ждала, когда же ты, наконец, обратишь внимание на женщин! Лео, у тебя впереди еще столько всего замечательного!
— Надеюсь. Но я не хочу ошибиться. Верити очень молода.
— Она не очень молода, просто моложе тебя. И вообще, это лишь твоя отговорка. Смотри, братец, ты рискуешь превратиться в монаха.
— Джолин…
— Хорошо. Я понимаю, что тебе неловко обсуждать интимные дела с собственной сестрой. Но я видела тебя и Верити вместе — между вами возникает электрический заряд такой мощности, что можно зажечь все рождественские елки в Эйвон-Лейке.
Лео повернулся в сторону колледжа и сквозь стеклянные двери увидел Верити — она спускалась по ступенькам к выходу, и с ней был… мужчина, хотя из-за темноты Лео хорошенько его не разглядел. И Верити, и ее спутник были поглощены разговором.
— Мне надо идти, Джолин. Я перезвоню тебе, когда обдумаю все детали поездки.
— Да уж, все обдумай. Жду звонка.
Не сводя глаз с Верити, Лео закрыл мобильный и засунул его обратно в карман. Он увидел, как мужчина положил руку ей на плечо, а она не отодвинулась. Что, черт возьми, это значит? Верити и се спутник очень близко стоят друг к другу… Но вот Верити пошла к выходу.
Лео открыл заднюю дверцу внедорожника и усадил Хедер. Обойдя машину, он сел на водительское сиденье. Через несколько минут появилась Верити и тоже села в машину.
— Все в порядке? — спросил Лео.
— Да.
— Вы кого-то встретили?
— Это мой консультант.
Лео заметил, что она немного смутилась, сказав это, и что щеки у нее порозовели. Если это ее консультант, то почему она смутилась? Лео не стал ее расспрашивать, но его грызло сомнение: правду ли она ему сказала?
— Вы видели, как изменился в лице Лео, когда я сказала, что это он будет сидеть с детьми, а мы с вами поедем за покупками? — спросила у Верити Джолин, когда в субботу они вошли в магазин модной одежды.
Верити засмеялась.
— Не думаю, что он всерьез возражал.
— Нет, конечно. Он любит детей. Ему следовало иметь целый выводок малышей.
Верити промолчала, а Джолин остановилась у вешалки с брючными костюмами и выбрала комплект красного цвета подходящего для Верити размера. Подмигнув, она сказала:
— Это сведет его с ума.
— Джолин…
— Ох, милочка! Разве вы не ждете этой поездки?
— Подозреваю, что у меня на лице это написано.
— Разумеется, и я этому рада. Лео действительно выглядел сегодня счастливым. Я уже не помню, когда в последний раз он по-настоящему к чему-то стремился… помимо работы. — Джолин приложила костюм к Верити. — Да. Этот подойдет. Вы никогда не думали о контактных линзах?
— Я пробовала их носить.
— И что же?