Паутина жизни (ЛП)
— Я замечаю в тебе все, — сказал я, прежде чем наклонился и поцеловал его.
Поцелуй был приятным, нежным, но когда я услышал, как посигналили снаружи, то осторожно отстранился. Меня удивило, что Ян потянулся за мной, сохраняя контакт.
— Отпусти, — прошептал я. — Ты сейчас костюм помнешь, и что твои друзья обо мне подумают?
Я удивился тому, как он сразу же помрачнел.
— Они не мои друзья.
— Почему?
Ян повернулся, схватил свой черный тренч военного кроя с ремнем и надел его, направляясь к двери.
— Расскажу тебе в такси, пойдем.
Ян назвал водителю адрес, Католическая церковь Святого Павла на Западной Двадцать второй улице, и мы сели в машину. Поездка не должна была занять больше пятнадцати минут, но в Чикаго нельзя знать наверняка.
Ян сел рядом со мной, прижался ногой к моей ноге, и я заметил, как заиграли его желваки.
— Ну? — не отставал я. — Не твои друзья. Рассказывай.
— Они… эм… это парни, с которыми я служил еще до того, как пошел в спецназ.
— Когда был рейнджером?
— Я все еще рейнджер, — поправил он меня. — Моя военно-учетная специальность — разведчик и еще рейнджер, но сейчас я в подразделении «зеленых беретов».
— Хорошо.
— Я попросил о переводе, и меня направили в подразделение, в котором я служу сейчас.
— Как давно это произошло?
— До того, как я встретил тебя, так что… — он задумался, — …четыре года назад.
Я удивился.
— Ты не виделся с этими людьми с тех пор, как стал маршалом?
— Нет.
— Тогда откуда вообще узнал, что Эдди умер?
— Мне на почту написала сестра жены Эдди.
Какого хрена тут происходит?
— Начни с самого начала и расскажи мне, почему ты ушел из подразделения.
Он едва покачал головой, и я бы ничего не заметил, если бы не смотрел на него так внимательно.
— Поговори со мной.
Ян раздраженно фыркнул.
— Я этим не горжусь, да и они тоже. Я бы даже не пошел, но… Эдди… это он настоял, чтобы они вернулись, хотя и не хотел.
— Вернулись?
— За мной, — вздохнул Ян. — Да.
— И где же они тебя оставили?
— В Муса-Калу.
— И где это, черт возьми?
— В Афганистане, провинция Гильменд.
Я развернулся так, чтобы видеть его лицо.
— Посмотри на меня.
Ян повернул голову.
— Объясни с самого начала.
— Сейчас не могу, — произнес он, кивнув в сторону водителя. — Но потом расскажу.
— Мне это очень нужно.
В ответ я получил лишь еще один кивок в знак согласия.
В ЦЕРКВИ мы сели поближе к выходу, и поскольку оказались единственными, кто сидел в ряду, то и разговаривать нам ни с кем не пришлось. Народу было немного, и от этого помещение, хоть и красивое, казалось огромным и холодным. Я готов был поспорить, что обычная служба в любое воскресенье проходила в гораздо более теплой атмосфере.
После службы мы подождали, пока носильщики отнесут гроб к катафалку, а затем последовали за другими скорбящими. На лестнице мы оба обменялись рукопожатием со священником, а затем Ян оказался лицом к лицу с женой своего погибшего товарища. Он явно не ожидал, судя по потрясенному выражению его лица, что она бросится на него, обвив руками шею, и крепко обнимет.
— О боже, Ян, ты пришел! — прорыдала она, обливаясь слезами. — Шерри сказала, что написала тебе на почту, но я не была уверена, что ты придешь.
Ян напрягся. Он не обнимал ее, как, например, обнимал Аруну или свою последнюю подружку. Лишь похлопал по плечу, потом положил ладони ей на предплечья и мягко, но уверенно отстранил от себя.
Когда она отступила, рядом с Яном оказалась еще одна женщина и тоже обняла его.
— Я знала, что ты придешь. Ты всегда был лучше остальных.
Ему не пришлось освобождаться из объятий этой женщины. Она быстро отодвинулась и повернулась ко мне.
— Это мой напарник, Миро Джонс. Мы оба маршалы, — объяснил Ян женщинам, положив руку мне на плечо и подталкивая вперед. — Ми, это Роуз Лэрд, жена Эдди, и ее сестра Шерри Арболита.
Каждая старалась улыбнуться мне, насколько это было возможно с опухшими красными глазами. Я пожал им обеим руки, а затем появилась женщина, представившаяся как мать Роуз, Дженис. Она была рада познакомиться со мной и Яном и настаивала на том, чтобы мы поехали с ними на кладбище, а потом домой.
Ян откашлялся, как только она отошла, направляясь к лимузину, который должен был следовать первым за катафалком.
— Я так не думаю, Рози, — мягко сказал он, положив руку мне на поясницу. — Я просто хотел отдать дань уважения Эдди, но они не желают, чтобы я был здесь, а я не горю желанием устраивать сцену.
Говоря это, он бросил взгляд в сторону катафалка, и когда я обернулся, то увидел, что там стоят человек десять, все в той же форме, что и он, вплоть до парадного мундира. Единственным заметным отличием являлся цвет берета: у Яна зеленый, у всех остальных — черный.
— Знаешь, он все время говорил о тебе, Ян, — произнесла Роуз, подходя ближе и беря его за руку. — И очень сожалел, что не сделал большего.
— Это было давно, — заверил ее Ян, кладя руку мне на плечо. — Тут и моя вина есть. Я сильно облажался.
— Да, но то, что произошло — дело личное, к чему бы это не сводилось, — заметила она с дрожью в голосе, взглянув на меня. — По крайней мере, так мне сказал Эдди.
— Да, ну… — Ян перевел дыхание, — тем не менее. Не думаю, что это хорошая идея.
— Но…
— Я просто хотел попрощаться с Эдди и сказать тебе, что мне очень жаль.
Ее глаза наполнились слезами.
— Послушай, — начала Шерри, беря Яна за плечо. — Роуз правда хочет, чтобы ты…
— Дойл.
Мы обернулись и увидели мужчину, который стоял на ступеньку ниже, курил сигарету и смотрел на Яна снизу вверх. Он был высок — шесть футов три дюйма, как мне показалось, — весь из сплошных мышц, даже шеи не видно, с коротко подстриженными светлыми волосами и водянисто-голубыми маленькими глазами. Я мог только догадываться, сколько раз нужно было сломать нос, чтобы он стал таким кривым.
— Оделл, — ответил Ян, и я услышал в его голосе язвительные нотки.
Мужчина повернул голову, выдохнул дым и раздавил окурок о ступеньку. Он встретился взглядом с Яном за мгновение до того, как протянул ему руку.
Ян быстро пожал ее, и дружеским это рукопожатие точно не было. Оно совсем не походило на то, как он поприветствовал Барретта вчера вечером, крепко держа его руку и схватив за плечо.
— Приходи на поминки после похорон. Грета с мамой готовят, так что сам знаешь, еда будет вкусной.
Ян сузил глаза, глядя на него.
Оделл прочистил горло.
— И майору нужно переговорить с тобой.
— Что Делани нужно от меня?
— Да хрен его знает. Он просто сказал, что тот, кто увидит тебя первым, должен убедиться, что ты появишься у Эдди дома.
Переминаясь с ноги на ногу, Ян толкнул меня плечом.
— Нам придется вызвать такси и…
— Нет, дружище, можешь поехать со мной и Бейтсом. У нас найдется место для тебя и… — он кивнул в мою сторону, — …твоего друга.
— Миро, — выдохнул Ян мое имя, — это сержант первого класса Пит Оделл. Оделл, это мой напарник, заместитель маршала Соединенных Штатов Миро Джонс.
Мы обменялись быстрым рукопожатием — его рука в перчатке оказалась в моей, а потом все было кончено, — и он снова принялся разбирать Яна по косточкам.
— Ты просто сверкаешь, — сказал он странно угрожающим тоном, будто это был одновременно вызов и оскорбление.
— Некоторые из наших подразделений более особенные, чем другие.
Оделл кивком указал на берет на голове Яна.
— Берет говорит сам за себя, верно?
— Очень на это надеюсь.
Я ненавидел изменившийся ровный тон Яна, которым он заговорил, потому что тот казался настолько чужим, настолько несвойственным страстному мужчине, которого я знал и любил.
— Ты и с этим справился, — Оделл ухмыльнулся, и в его тоне кристально ясно прозвучала снисходительность. — Стал маршалом.