Занудный препод (СИ)
Первые две пары проходят спокойно, работа идет продуктивно, но вот к началу третьей начинается сплошной хаос. В прямом смысле. Эти первачки скоро все на своем пути перевернут. В особенности Кравец и Орлова. Отличились они за две недели занятий. Причем сильно.
Одна шею готова свернуть в мою сторону, лишь бы заметил, а другая — выбесить. Надеюсь, хотя бы сегодня они сделают исключение.
— Good afternoon (Добрый день).
— Hello Mr. Sokol (Здравствуйте, Феликс Владимирович).
Достаю из портфеля планшет с набросками к следующему занятию. Пока что сыровато, но это лучше, чем ничего.
— Everything is in place? (Все на месте?)
— Yes, it is (Да).
Можно было и не спрашивать — группа состоит всего из шестнадцати человек. Почти всех запомнил по именам или же по внешности. Особенно этих двух блондинок, которые устраивают из моих занятий конкурс: «Мисс местная распутница». У меня порой возникает ощущение, что они сговорились. Надеюсь, чутье меня подводит.
Они, кстати, сидят на своих местах, одеты, как нормальные люди. Кравец также глазеет на меня, а Орлова закатывает глаза, когда я произношу:
— Давайте повторим времена из группы Perfect.
Реакции ноль, ребята молча открывают электронные учебники на нужной странице. К середине сентября научились не перечить. Какие молодцы, выучили третье правило. Но, как всем известно, даже в идеальном стаде найдется исключение.
— Феликс Владимирович, а можно что-то другое повторить? — выкрикивает Орлова со второго ряда.
— Повторение — мать учения, Орлова. Или вы так хорошо знаете группу Perfect?
Девчонка некоторое время молчит, не отводит от меня светлых глаз, а затем выдает чересчур громко:
— Знаю и еще как.
По-моему, я говорил, что у этой нахалки острый язычок. Или нет? Какая разница? Меня это даже веселит. Иногда. Первые пять минут, пока не начинает раздражать своими выпендрежами. Точнее попытками показаться умнее, чем есть. И вроде бы голова на месте, язык хорошо знает, не уродина какая-то, очень даже милая на лицо. Чего выделывается?
«Когда ты стал оценивать студенток по внешности и подмечать их милое лицо?» — всплывает вопрос в подсознании. Но я игнорирую его и концентрирую внимание на Орлову. Значит, Perfect хорошо знаешь?
— Отлично. К доске.
Ну давай, покажи, как хорошо ты знаешь язык…
Остальные ребята удивленно оборачиваются на не менее шокированную Орлову. Но девчонка быстро меняет выражение лица на уверенное и, задрав подбородок, идет к доске. Берет мел и ждет моих указаний. Неужели сегодня без балахона? Мне радоваться или ждать, когда ты еще что-то выкинешь?
— Настоящее, прошедшее, будущее. Укажи все окончания у глаголов, когда применяется время группы Perfect и примеры. Желательно, чтобы это поняли твои сокурсники.
— Не переживайте, поймут, — фыркает Орлова чуть тише, не отрывая от меня глаза. Вообще-то нужно на доску смотреть, а не на меня. Эту роль оставь своей сестре по разуму.
Принимается к моему заданию сразу же. Внимательно смотрит, что пишет, иногда останавливается, хмурит брови, задумываясь, кусает нижнюю губу. Полную, кстати. Немного блестящую из-за косметики. Снова замечаю то, что не относится к делу. В стройные ноги всматриваюсь. Длинные, даже на каблуках. Лишь бы не споткнулась посреди аудитории и шею не свернула на моей паре, для этого другие предметы есть.
— Готово.
Поправляю очки пробегаюсь глазами по белым аккуратным буквам. Написано все верно, указано тоже, а вот с примерами… Надо посмотреть.
— Объясняй, Орлова.
— Так все же написано, — удивляется она.
— Твои каракули мало кто оценит. Объясняй.
Снова закатывает светлые глаза и начинает свою речь:
— Present Perfect часто путают с Past Simple, но разница есть. Чтобы не запутаться, мы смотрим на…
Если честно, не вдаюсь в подробности того, куда нужно смотреть студентам. Группа знает язык не так хорошо, как Орлова. Знания показывает на ура, хорошо говорит, внятно объясняет. Легко ей будет на старших курсах, да и в профессии в целом, когда на работу устроится. Хотя нет, нелегко, с ее-то языком. И этим самым языком она облизывает верхнюю губу и продолжает свою речь. Какой-то странный сегодня день, отвлекаюсь все время.
— Вам все понятно? — спрашивает напоследок Орлова. В ответ первачки положительно кивают.
— Отлично. Свой плюс ты заслужила.
— Я могу сесть? Или мне все занятия за вас вести?
Нарываешься, Орлова. Сама напросилась.
— Сегодня ты поможешь нашей Вере Ивановне вместе с Кравец, — выношу вердикт, глядя на моментальное преображение девичьего и милого личика в ведьминское и ненавистное.
— Что?
— Завтра тоже.
На этом моменте замолкает. Умница, не то, что твоя напарница.
Смотрю на испепеляющие, полные ненависти глаза девчонки. Только зачем она так смотрит на меня? Сама заслужила то, что хотела. Нечего было хамить и перечить моей просьбе.
— Ненавижу, — шипит про себя недовольный девичий голосок. Ладно, сделаю поблажку, притворюсь, что ничего не слышал. Накажу в следующий раз.
* * *— Спасибо, что согласились на встречу, Феликс Владимирович, — ко мне подходит мужчина моего возраста, пожимает руку и садится напротив.
— Без проблем, Михаил Алексеевич.
Ради таких дел я готов отложить проверку теста третьекурсников, подготовку материала для первокурсников и дипломные работы выпускников. Не каждый день предлагают поработать в международной компании. Но еще рано о чем-то задумываться, посмотрим, какие условия предложат.
Странно, что проводим деловую встречу в кофейне через дорогу от университета. Нет, не странно. Потому что наша Инесса Викторовна не оставила мне шанса, и у меня не хватило бы времени, чтобы доехать до ресторана в центре города. Место не из дешевых, нога студента вряд ли ступит сюда. Надеюсь, сойдет.
— Готовы сделать заказ? — к нам подлетает молодой официант с планшетом в руках.
— Большой латте, пожалуйста, — сразу произношу. Выбор собеседника повторяется за мной. Парень записывает наш заказ и уходит восвояси.
Как мне объяснила Википедия, Михаил Алексеевич Кравченко — совладелец международной компании «Империя». Филиалы есть у нас в России, в Германии и скоро появится в США. Да, я своих будущих клиентов пробиваю сразу, чтобы потом вопросов не возникло.
Я бы и не согласился на встречу, если бы Славка мне лично не позвонил и не попросил за него. Мне двух работ достаточно. Должность в компании терять не намерен, если, конечно, не предложат больший оклад, в чем я очень сомневаюсь.
Хотя…
— Как я уже говорил, нам нужен профессиональный переводчик на постоянной основе, готовый курировать свою команду для отправки документации, — прерывает молчание Михаил Алексеевич.
Я внимательно вслушиваюсь в речь мужчины, отмечаю его деловую хватку, тон, которым перечисляет задачи и направление своей фирмы. И я внимательно слушаю, пока до меня не доносится громкий женский смех. Опять женщины. Все время мешаются, особенно когда их не просят.
Через три столика от нас замечаю моих студентов. Зайцев и Орлова. О, этих сложно не запомнить. Сейчас сидят и улыбаются, как идиоты. Что они тут забыли, особенно эта блондинка? Она вроде должна помогать Вере Ивановне.
Что-то в ней не так. То ли лицо другое, выглядит старше, то ли прическа, да и платье на ней другое. Ты когда успела переодеться? Но мне какое до нее дело? Большое. Она пошла против моего указания.
— Мне нужны подробности. Я работаю в университете и в крупной компании, вряд ли смогу курировать других переводчиков, — отвлекаюсь от студентов на своего собеседника.
— Ах да, совсем забыл, — мужчина достает из портфеля папку с документами и протягивает мне. — Здесь описана суть работы, график и заработная плата.
Вчитываюсь в график работ и объема. Нехило, надо сказать. Даже для одной работы много, не говоря о совмещении с университетом. Переманивает, значит. И сколько предлагает за мои услуги?