Одержимый страстью (ЛП)
Одержимый страстью
Над переводом работали:
Переводчик: Kassandra37, Faramina02, MonaBurumba Редактор: Nikolle Дизайн обложки: Bezfamilnaya
Глава 1
— Дерьмо, — проворчала Райли и, обернувшись, убедилась, что оказалась права. Нет, у нее не имелось под рукой подходящего инструмента.
Была поздняя ночь, и все парни отправились по домам, поэтому она не могла позвать механика и попросить его передать ей инструмент. Черт. Со вздохом разочарования она выкатилась из-под машины. Смахнув длинные, собранные в хвост волосы, она подползла к ящику с инструментами и, порывшись в нем, нашла то, что искала. Громкий грохот музыки доносился от её айфона на лавке с инструментами.
Обернувшись к «Камаро» шестьдесят девятого года, Райли поправила лампу и приготовилась забраться обратно под машину. Эта малышка просто великолепна. Она запала на нее, как только вошла в мастерскую, и потому всё ещё работала над ней в два часа ночи. Если всё сделает правильно, то неплохо заработает на этой малышке и сможет отвезти Силию отдохнуть. Им отчаянно нужно было провести время вместе, чтобы сблизиться.
Музыка выключилась, и в темноте гаража раздался низкий голос: — Я ищу мистера Банкрофта.
Райли застыла на несколько драгоценных секунд, подняла голову, оценивая расстояние между мужчиной во тьме и пистолетом в ящике для инструментов. Незнакомец шагнул в круг света, сокращая расстояние между ними. Сердце Райли заколотилось, когда ей удалось рассмотреть его лицо, и она узнала самого безжалостного человека в городе. Соломан Харт, босс мафии, стоял в её гараже, уставившись на нее пронзительным холодным взглядом. Теперь он стоял между ней и её пистолетом. Не то чтобы это помогло против такого человека как он.
Райли почувствовала себя невероятно маленькой и грязной рядом с этим огромным, с иголочки одетым мужчиной. Она сидела перед ним на корточках на холодном бетонном полу, одетая в свою обычную майку и испачканный маслом комбинезон, свисающий с левого плеча. С блестящими темно-каштановыми волосами, стянутыми в грязный хвост, и абсолютно без косметики.
Казалось, он с интересом осмотрел её с ног до головы, не пропустив ни дюйма. В ответ она прищурилась. Райли привыкла, что парни на нее пялятся. Она тридцатилетняя женщина-механик, работала в гараже, полном мужчин. Выглядела моложе своих лет и осознавала собственную привлекательность. Определенно некоторые парни фантазировали о ней. Вот почему она как правило работала в офисе или под машинами, подальше от озабоченных клиентов. Мало кто догадывался, кто же на самом деле владел гаражом.
— Как ты сюда попал? — возмутилась она, вставая во весь рост, и все равно оказавшись на несколько дюймов ниже него. Она скрестила руки на груди и уставилась на мужчину. Её гараж был оснащен чертовски отличной системой безопасности, иначе она не осталась бы здесь одна с грохочущей музыкой посреди ночи.
Он проигнорировал её вопрос, приподняв темную густую бровь. — Мистер Банкрофт? — От этого вопроса она похолодела, поняв, что следующие её слова должны стать ответом, потому что Соломан Харт слыл человеком, не отличающимся особым терпением.
Райли на мгновение поджала губы, раздумывая, как лучше ему ответить. Правда о «мистере Банкрофте» слишком сложная. И Райли начала подозревать, что вляпалась в какое-то дерьмо. Вероятность появления мужчины его ранга в её гараже по любой причине не велика. Что означало, происходит нечто нехорошее. У Соломана полно людей, способных разобраться с проблемами в его машине, он не занимается подобными вещами сам.
Она облизнула губы и замерла, когда он проследил за движением её языка. Вздохнув, она ответила: — Мистер Банкрофт мертв. Он умер два года назад.
Он нахмурился, а Райли задрожала всем телом. Да, он не станет играть с ней в игры. И его следующие слова подтвердили эту мысль.
— Не трахай мне мозги, малышка, — прорычал он. — Все знают, что Алан Банкрофт мертв. Я ищу владельца этого гаража. Сына Алана, Райли Банкрофта.
— Хорошо, — прошептала она. — Зачем вам Райли?
Святое дерьмо, она умрет! Судя по выражению его лица, последний человек, осмелившийся задавать ему вопросы, вместо того чтобы дать ему ответы, умер самой ужасной из всех возможных смертей.
Удивительно, но он ответил низким голосом: — Вчера кто-то угнал одну из моих машин. Мою любимую машину, и я желаю её вернуть. Думаю, она может появиться здесь.
На её лице на мгновение отразился шок. Кто настолько глуп, что осмелился угнать одну из машин Соломана Харта? Ну, это объясняло, почему он появился в поиске ответов на пороге её гаража в два часа ночи. Она управляла самым большим магазином в городе. И лишь немногие знали, что она так же управляла гаражом. На нее работала отличная команда механиков, в основном унаследованная ею от отца, они и помогали ей оставаться в тени. Мало кто даже знал имя Райли Банкрофта. Вот только Соломан как-то умудрился проведать об этом.
— Ч-что за машина? — спросила она нерешительно, надеясь, что данная тачка не проходила через её магазин. Обычно, она сама проверяла, откуда берутся машины, поэтому до сих пор подобные дьявольские бури не сваливались ей на голову, но это не означало, что время от времени ей не попадались такие.
— «Кенигсегг Регера», — без эмоций назвал он марку одного из самых дорогих автомобилей в мире. Единственный автомобиль такой марки в Соединенных Штатах Америки.
Впечатленная Райли на несколько секунд замерла от ужаса. Дерьмо. Соломану нравятся роскошные гоночные тачки. Жаль, что этот человек был холодным, безжалостным ублюдком. При других обстоятельствах она была бы не прочь покопаться под его капотом и посмотреть, что там находится.
Она с облегчением вздохнула: — Нет, я бы определенно заметила такое авто. Никогда не видела его и уж тем более здесь.
Он кивнул, всё ещё внимательно изучая её, отмечая все мельчайшие эмоции, отражающиеся на её лице. И наконец, произнес: — Мне всё же хотелось бы поговорить с мистером Банкрофтом.
Дерьмо. Это будет проблематично, поскольку мистера Банкрофта не существовало в природе. Вместо этого она кивнула головой.
— Конечно, без проблем. Я позвоню ему завтра. — Она попросит одного из своих механиков позвонить ему и успокоить, сказать, что в их гараже никогда не было его машины и если появится, то они в первую очередь позвонят ему.
Он схватил её за руку, прежде чем она осознала его намерения. Сжал её пальцы в стальной хватке, как бы предупреждая не вырываться. Тыльную сторону его руки украшала великолепная татуировка, просто умоляющая рассмотреть её поближе. Райли воспротивилась этому желанию. Он посмотрел на черный облупившийся лак на её ногтях и провел большим пальцем по её пальчикам. Она задрожала от его прикосновения. Основываясь на его репутации и даже после их мимолетного знакомства, она считала Соломана Харта хладнокровным монстром, но его рука оказалась невероятно теплой.
— Как тебя зовут? — потребовал он ответа низким, хриплым и весьма неотразимым голосом.
Райли попыталась отдернуть руку, но он продолжал прикасаться к ней. Она отвернулась и высокомерно ответила: — Это не твое чертово дело.
Он напрягся рядом с ней, и Райли, прикусив губу, с тревогой ожидала, что вот-вот узнает, почему этого могущественного мужчину все так боялись в криминальном мире. Он слегка усмехнулся и провел пальцем по её запястью. — Думаю, довольно скоро ты поймешь, что это мое дело.
Райли вздрогнула и опустила взгляд, всё ещё отказываясь отвечать. Она не хотела, чтобы этот жуткий мужчина узнал, кто она на самом деле. По более чем очевидным причинам. Будучи живым, Алан Банкрофт научил Райли всему, что знал, и скрывал её существование от всех на тот случай, если им придется быстро паковать чемоданы и бежать. Так же существовало ещё одно осложнение: её мать. Силия Банкрофт, тайный бухгалтер нескольких супербогатых людей, и лучше всего к ней не привлекать внимание такого человека как Соломан Харт.