Семь порочных дней (ЛП)
Колин смотрел, как она суетится, и вдруг почувствовал острый приступ странного разочарования.
С чего бы это? В пещере больше не царила тьма, ведь в нее проник свет. Он вот-вот собирался покинуть эту тесную, жалкую дыру в земле, но ощутил разочарование оттого, что не может остаться тут еще на несколько часов, чтобы продолжить целоваться со своей спутницей.
- Будь я проклят! - пробормотал он.
- Скорее всего, это с вами и случится, - отозвалась она, проворно сворачивая одеяло. - Вероятно, со мной тоже. После того, чем мы только что занимались.
- Не будьте так суровы к себе. Мы всего лишь целовались, - ободрил ее виконт, прекрасно понимая, что слово "всего лишь" тут неуместно.
- Что ж, этого больше не повторится.
Он прижал ладонь к солнечному сплетению. Вот опять. Острый приступ разочарования. Эта пещера просто полна сюрпризов.
Минерва кинула взгляд на отпечаток следа и свои записи, затем посмотрела на Колина, ловко завязывая свои волосы в узел, и сквозь шпильки, которые держала во рту, сказала:
- Выезжаем завтра. Мы должны так поступить, если хотим добраться до Эдинбурга вовремя.
Он покачал головой:
- Лапочка, я думал, что уже ясно выразился. Я...
- Я согласна на все ваши условия. Вы можете скакать верхом. Мы не будем путешествовать ночью. А насчет постели... - щеки ее порозовели. - Я согласна и на это. Но нам надо выехать завтра, если мы собираемся участвовать в симпозиуме.
Пэйн тяжело сглотнул. "Насчет постели"? Как же ему не хотелось, чтобы Минерва это вообще произносила!
У Колина были свои правила, в том числе и относительно женщин. До сих пор он всегда им следовал, и остатки уважения к себе держались на этой ниточке. Но тут всё было иначе. Минерва другая - он сам не мог объяснить, почему. Обычно Пэйн не находил особой соблазнительности в девственницах. Но в случае с мисс Хайвуд привлекательность ее невинности придавала отважная любознательность. Представься возможность - и вряд ли он сумеет устоять перед этим соблазном. А ведь недели совместного путешествия могли подарить много, много таких возможностей.
Как раз сейчас Колин развлекался тем, что живо представлял, как развязывает этот узел волос, снимает с мисс Хайвуд серо-коричневую хламиду и все те слои белья, что прикрывают ее стыдливость, но, как ни странно, оставляет на ее носу очки. Чтобы она четко видела его, чтобы знала, кто именно заставляет ее извиваться, томиться, стонать от удовольствия, чтобы различала на его лице каждую гримасу удовольствия, когда он будет проникать в...
- Не заезжайте за мной в пансионат - слишком велика вероятность, что нас могут перехватить. Я покину его пешком и встречу вас у дороги.
Колин помассировал рукой подбородок и тихо застонал. Он - распутник с непомерно богатым опытом. Она - "синий чулок", только что отведавшая первого поцелуя. Кажется, это очень плохая затея. И неважно, как сильно он хочет покинуть Спиндл-Коув, как горячо, по ее словам, она желает отправиться в Шотландию. Этого не может произойти, потому что теперь он ее захотел.
- Колин?
Он вздрогнул:
- Да.
Минерва встретилась с ним взглядом, в котором сияла уязвимость, заставившая заговорить его совесть.
- Пожалуйста! Вы ведь будете там? Вы не сыграете со мной еще одну злую шутку и не выставите на посмешище, оставив стоять на обочине, пока дилижанс будет проезжать мимо? - Она сглотнула. - Должна ли я ожидать подвоха?
"Да, лапочка, - подумал Пэйн. - Именно так. Ты должна быть настороже - это уж точно".
______________________________
Примечания переводчика:
18) Ergo - лат., шутл. - "итак, следовательно".
19) Большая северная дорога соединяет Лондон и Эдинбург.
20) Три фута - около 90 см.
Глава 6
Его всё еще не было.
Минерва посмотрела в сторону замка, затем в четвертый раз за четыре секунды взглянула на часы. Две, нет, три минуты седьмого.
Он не придет.
И как можно было вообразить иное? Она должна была знать, что Пэйн подведет.
Под ногами задрожала земля, до слуха донесся топот копыт. Вот и дилижанс. И, наверняка, проедет мимо, оставив ее стоять на обочине - принарядившуюся нескладную дурочку, которой некуда ехать.
Совсем отчаявшуюся.
Она всматривалась вдаль, ожидая увидеть на вершине холма темные очертания дилижанса. Странно. Топот копыт становился все громче, но экипаж так и не появился. Слабая дрожь земли ощущалась уже чуть ли не в коленях, но дилижанса всё не было. Сбитая с толку, испуганная, Минерва обернулась.
И увидела его. Лорда Пэйна.
Колина.
Мчавшегося к ней на лошади сквозь рассветную дымку с развевающимися на ветру волосами. Это было похоже на волшебную сказку. Ну да, он скакал не на белом жеребце, а на крепком гнедом мерине, и одет был не в сияющие доспехи или королевские одежды, а в простой, но отлично сшитый синий сюртук и бриджи из оленьей кожи. Но это неважно - у Минервы все равно перехватило дыхание.
Виконт спешился. Как же он великолепен! Несомненно, красивее мужчины она никогда не видела.
А затем он произнес:
- Это ошибка.
Она удивленно воззрилась на него.
- Ошибка?
- Да. Именно это надо было сказать вам вчера. Но лучше поздно, чем никогда. Наше путешествие стало бы ошибкой катастрофических размеров. Этого нельзя допустить.
- Но... - Оглядев всадника, она заметила, что у него нет ни саквояжей, ни другого багажа. Сердце ёкнуло. - Вчера, в пещере, вы обещали!
- Я сказал, что буду тут в шесть. Я не обещал уехать с вами.
Обескураженная и оцепенелая, Минерва пошатнулась и присела на край самого большого из своих чемоданов.
Колин окинул взглядом ее вещи.
- Боже мой! Как вы затащили сюда три чемодана?
- Я принесла их по одному, - отозвалась она слабым голосом, вспомнив, как трижды прошла одним и тем же утомительным путем в холодном тумане. И всё зря.
- Три чемодана, - повторил Пэйн. - Что такого в них может быть?
- К чему вам знать? Вы только что сказали, что никуда не едете.