Аберфорт (СИ)
— Да, скорее всего, вы правы, Аберфорт, — Диппет внимательно посмотрел на потупившуюся Меропу. – А тебе не хотелось бы примерить Шляпу, дорогая? Чтобы знать, на каком бы факультете ты училась, если бы все-таки попала сюда?
— А можно?
— Ну конечно же, можно, — улыбнулся директор. – Пойдемте, — и он протянул Меропе руку.
Олег выругался про себя и направился за ушедшей вперед парочкой.
В своем кабинете Диппет снял с полки Шляпу и обратился к древнему артефакту:
— Уважаемая Шляпа, вы не могли бы определить гипотетическую принадлежность к факультету этой юной леди?
— Распределение завершено, — сварливо ответила Шляпа.
— Ой, она разговаривает, — глядя в сияющие глаза Меропы, Олег почувствовал, что она едва сдерживается, чтобы не захлопать в ладоши.
— Хм, откуда вы эту пастушку притащили? – Шляпа в перерывах между распределениями вела себя совершенно по-хамски.
— Там таких больше нет, — вступил в разговор Олег. – Давай уже, скажи девушке, что она больше всего подходит прайду, и мы пойдем, у нас много дел.
— Почему вы решили, что Меропа подходит Гриффиндору? — удивленно посмотрел на Олега Диппет. – Она же прямой потомок Слизерина.
— И что с того? – Олег пожал плечами. – Мне всегда казалось, что распределение должно происходить по личным качествам, а не согласно родословной.
— Надевайте меня на эту девчушку, я заинтригована, — внезапно заявила Шляпа.
Диппет осторожно опустил ее на голову вздрогнувшей Меропы. Шляпа была настолько большой, что закрыла ее голову полностью вместе со шляпкой, которую никто не догадался с Меропы снять.
— Очень интересно, — пробормотала Шляпа. – Можете снимать.
Диппет так же осторожно снял Шляпу с головы Меропы. Из-под ее шляпки выбился небольшой локон темных волос.
Машинально Олег протянул руку и заправил локон за ушко покрасневшей Меропы.
— И что молчим? – спросил он у Шляпы. – Какой вердикт?
— Раз молчу, значит, соглашаюсь, — буркнула Шляпа. – Девчонка действительно прямой потомок Салазара, но попала бы на факультет Годрика. Вот это пощечина была бы старику, — Шляпа хихикнула и замолчала.
— К чему подобная проверка, директор? – подозрительно спросил Олег Диппета. – Только не говорите, что хотели сделать приятное Меропе. Вам понадобилось выяснить, действительно ли она принадлежит к роду Слизерина, ведь так?
— А что в этом плохого? – Диппет поставил Шляпу на полку. – Дело не в тебе, дорогая. Дело в твоем сыне. Ему в любом случае придет письмо, а дети могут быть жестоки, особенно к полукровкам. А здесь последний прямой потомок Слизерина. Это заставит замолчать самые злобные языки.
— Вот уж о ком я бы не волновался, так это о Тони, — Олег покосился на задумавшуюся Меропу. – Поверьте, этого мальчика будет очень непросто обидеть, скорее, он сам кого угодно обидит.
— Почему ты так говоришь, Аберфорт?
— Я знаком с его дедом по отцовской линии, — ответил Олег. – Если внук унаследовал хоть половину его тараканов…
— Да, мистер Реддл очень строгий, — кивнула Меропа.
— Пошли, не будем заставлять столь суровую личность ждать, — Олег направился к двери, кивнув на прощание директору.
Когда они уже вышли из Хогвартса и направлялись к антиаппарационному барьеру, Меропа решила задать интересующий ее вопрос:
— Почему вы так категорично заявили, что я подхожу Гриффиндору?
— Потому что это очевидно, — Олег остановился и вытащил палочку. – Ты львица. Ты ревностно оберегаешь и заботишься о своих мужчинах и ничего не требуешь взамен. Самое поганое, что ты принимаешь все это за нормальный ход вещей. Держись, мы сейчас аппарируем. – Олег обхватил Меропу одной рукой за талию и, крепко прижав ее к себе, переместился в Литтл Хэнглтон.
========== Глава 19 ==========
До поместья «Дубы» Олег с Меропой доехали на той же двуколке, на которой добирался до Реддлов Олег в свой первый визит.
Наученный горьким опытом, Олег сразу же попросил у кучера что-нибудь, чем можно было укутать Меропу, чтобы она не замерзла. Подумав, тот притащил шерстяное одеяло, бросил его Олегу, а сам вспрыгнул на козлы.
Судя по всему, возница не узнал в модно одетой симпатичной девушке Меропу Мракс. Олега это вполне устраивало, и он не спешил представлять свою спутницу. Только деревенских сплетен ему не хватало.
Дверь открыл Беркли. Взглянув на Меропу, он с удивлением приподнял бровь. Заметив такое необычное выражение на чопорном лице дворецкого, Олег еле сдержался, чтобы не засмеяться.
— Миссис Реддл, прошу, — Беркли посторонился, и опустившая глаза Меропа осторожно вошла в дом. – Мистер Дамблдор, мистер Реддл вас ожидает в своем кабинете.
До кабинета хозяина дома Олег и Меропа дошли в полном молчании. Беркли открыл перед ними дверь, пропуская их в комнату. Очутившись перед бывшим хозяином и настоящим свекром, Меропа побледнела. Олегу даже показалось, что она сейчас лишится чувств. Нахмурившись, он взял ее за руку и усадил на стул перед столом, за которым сидел мистер Реддл. Сам же Олег встал за спиной своей подопечной.
— Меропа, ты хорошо выглядишь, — нарушил молчание хозяин кабинета.
— Спасибо, сэр, — еле слышно пролепетала Меропа.
— Нам нужно обсудить сложившуюся ситуацию…
— Простите, мистер Реддл, а где ваш сын? – перебил его Олег.
— Том совершает конную прогулку и скоро к нам присоединится.
— А вам не кажется, что решать что-то не в его присутствии немного глупо? Все-таки это он ответственен за многие ваши неудобства.
— А где ваш сын и мой внук, Меропа? – перебил в свою очередь Олега мистер Реддл.
— На улице очень холодно, — пролепетала Меропа. – Недавно у нас был пожар, и Тони много времени провел на улице. Мистер Диппет посоветовал не брать его с собой, чтобы малыш не простыл, и я оставила его на попечении э-э-э… слуг, да, слуг.
— Кто такой мистер Диппет? – мистер Реддл понял, что от Меропы ничего внятного не добиться, и обратился к Олегу.
— Друг семьи. Как Меропа уже говорила, у нас случилось несчастье, сгорел наш дом. И сейчас, пока идет восстановление, он приютил нас всех на время.
— А почему ты не говорила, что у тебя есть такие замечательные родственники? – мистер Реддл поджал губы.
— Я забыла о них, — еще тише прошептала Меропа. – Только почти перед самым рождением Тони я нашла Аберфорта.
— Ваш сын скоро накатается? – недовольно спросил Олег. – Мне необходимо присутствовать при ремонте.
— Должен уже приехать, — мистер Реддл позвонил в колокольчик. В кабинет почти сразу зашел Беркли. – Распорядись приготовить нам чай и закуски.
Дворецкий кивнул и вышел из кабинета.
— Пока Том не приехал, можно мне спросить вас об одной вещи? – Меропа судорожно сжала в руках пакет с документами.
— О чем ты хотела меня спросить, Меропа? – мистер Реддл удивленно посмотрел на невестку.
— Мой папа умер, — Меропа остановилась, затем решительно продолжила: – Мне сообщили, что тот спорный участок земли, который вы хотели купить, но так и не нашли владельцев, принадлежит нам с Морфином. Точнее, он принадлежит мне, а Морфин - владелец нашего дома и участка земли под ним…
— Что?! – мистер Реддл привстал со стула.
— Я вам говорил, что ваша невестка - потомок старинного и знатного кельтского рода, — видя, что Меропа сжалась, Олег решил помочь ей. Положил руку ей на плечо и продолжил говорить: – Земля принадлежала Мраксам еще до основания майората. К счастью, один из предков Меропы догадался все зафиксировать в официальном порядке. Меропа, дай мне бумаги, — он чуть ли не насильно вырвал пакет из судорожно сжатых пальчиков своей подопечной. Вытащив несколько документов, он бегло просмотрел их и протянул мистеру Реддлу. – Вот, можете ознакомиться.
Пока мистер Реддл изучал бумаги, Беркли принес чай и сервировал маленький столик в углу кабинета.
— Что ты хочешь делать с этой землей? – мистер Реддл разумно не стал настаивать на том, чтобы Меропа на правах его невестки отдала право распоряжаться своей собственностью ему.