Первый матершинник Ю-но-Куни... (СИ)
- Наииивный... - протянул Кодзаки.
- Нет, он просто действует пока по правилам, - ответил я блондину и снова посмотрел на Торугу. - Чтобы потом иметь *бучее основание для того, чтобы повязать нас всех скопом и утопить в одном бл*дском мешке.
- Именно, - кивнул старший ёрики.
В кабинете повисло нехорошее молчание, которое явно было излишним.
- Чё клювы повесили, а? - я оскалился от уха до уха и расслабленно развалился в кресле, так сказать, демонстративно на публику. - Или мы, блять, не к этому, последние полгода готовились разве?
Кодзаки тут же ответил мне безбашенным оскалом.
- Да вот думаем, может сдать тебя даймё нах*й, и не парить себе мозги?!
- Сдавалка не отрасла, однокрылый!
Теперь усмешки появились на лицах уже у всех. Ну, кроме Какудзу, чьего лица в тени капюшона было попросту нельзя разглядеть.
- Эти торговцы рассказали еще кое-что, - заметил Торуга. - Ты, кстати, их знаешь, Хидан? А то они утверждают, что да, однако, верить их словам до конца...
- Знаю, знаю, работают с одним из друзей Дзюмпея, - подтвердил я сразу же.
Не узнать шиноби Скрытых Ключей, через которых у меня был налажен прямой контакт с их скрытой деревней, было бы для меня очень сложно. А остальным пока и не надо знать о том, кто эти "добрые торговцы, принесшие важные вести". Хотя судя по вопросам Торуги, хитрый буси уже о чем-то опять догадывается. Хватку бывший мэцукэ Страны Железа так и не растерял за те годы, что провел в путешествиях, это я понял уже давно.
- В общем, они уверяют, что одновременно с гонцом из столицы отправилась сотня солдат с приказом быстро и без лишнего шума взять под контроль Ю-но-Сато, если что-то пойдет не так. Они прибудут к нам еще через трое суток после письма.
- У обычных воинов в столь малом количестве нет на это ни единого шанса, и в Юимото-Оки это прекрасно понимают, зная о наших боевых возможностях, - задумчиво произнес Досу, по оставшейся привычке проводя пальцами по давно исчезнувшим шрамам.
- Еще одна попытка спровоцировать нас на резкие действия, - согласился Торуга. - Если Хидан или мы первыми нападем на солдат, то это уже будет прямое предательство, и у Юмагавы станут полностью развязаны руки.
- Но с другой стороны, мы ведь не можем позволить им выполнить полученные приказы, или я не прав? - усмехнулся Кодза.
- Прав, абсолютно прав, - кивнул я самураю и обвел замолчавших участников собрания внимательным взглядом. - И поэтому поводу есть тут у меня в запасе одна очень хитро вы*банная мыслишка...
* * *
Походная колонна растянулась узкой змеей по наезженной грунтовой дороге под лучами еще только ползущего к полудню солнца. Две сотни ног размеренно пылили по буроватой земле, а мимо неспешно сменялись виды бамбуковых рощ и ухоженных крестьянских полей, типичных для центральных районов Страны Горячих Источников. Первый десяток солдат двигался в авангарде маленького войска на некотором удалении от остальных. И уже только после него шел командовавший отрядом самурай, вооруженный классической парой мечей и облаченный в доспех из стальных пластин. Погода хоть и была не слишком жаркая, но достаточно теплая, и поэтому буси обнажил голову, неся свой шлем на сгибе левого локтя. Компанию командиру составляли двое знаменосцев, несущих фиолетовые флаги и вымпелы Ю-но-Куни, а также рода Юмагава, и армейский сотник, номинально командовавший этим отрядом в обычное время. Снаряжение офицера почти ничем не отличалось от солдатского. Все тот же "панцирь" из переплетенных полос дубленой кожи, круглый шлем-шляпа цунари да простенькие наручи и поножи с железными вставками. Единственным отличием было то, что вместо длинного копья с плоским наконечником, сотник был вооружен длинным мечом-дайто и парой коротких вакидзаси.
Боевая группа, высланная из Юимото-Оки для ареста и доставки в столицу старосты Ю-но-Сато, выдвинулась в путь уже пять дней назад, и завтра должна была прибыть к месту своего назначения. Настроения, царившие в походной колонне, трудно было назвать как-то иначе, чем тревожными, поскольку каждый солдат прекрасно понимал, что может случиться, решись бывший шиноби Тамеруйо и его люди сопротивляться. Но надежда на то, что все обойдется и образуется, а староста Ю-но-Сато и даймё сумеют решить все свои вопросы мирным путем, не устраивая вооруженного противостояния, по-прежнему жила в сердцах у многих воинов. Многие из них искренне желали не столько избежать серьезного внутреннего конфликта в своей стране, сколько просто не подставлять под раздачу в подобных разборках свою единственную и любимую шею, равно как и жизни родных и близких. Впрочем, назначенный руководить солдатами буси уже несколько раз перед всем строем рассказывал о том, что ничего серьезного случиться не должно, а такой человек, как Тамеруйо Хидан, скорее всего, сам добровольно согласится отправиться в столицу, не прибегая к жестким мерам противодействия. Зная по слухам характер старосты Ю-но-Сато, большинство солдат в таком варианте сильно сомневались, но с другой стороны всем опять же было хорошо известно о том, что к людям на своей земле бывший шиноби относится с определенной заботой, а значит и сам не должен бы желать для Ю-но-Куни такой весьма неприятной вещи, как пусть и маленькая, но все же гражданская война.
Колонна неторопливо втянулась на единственную широкую улицу очередной деревушки, что были нанизаны на торговый путь, как бусины на толстую нить. Здешний ремесленный люд и те крестьяне, кто не был сейчас в поле, предпочитали на всякий случай закрыться по домам, относясь к появлению небольшого войскового отряда с ожидаемой опаской и настороженностью. Только староста поселения вышел навстречу, чтобы перекинуться парой вопросов с командиром, и, грустно вздохнув, тоже поспешил отправиться к себе в дом. Целей своего путешествия воины Юмагавы отнюдь не скрывали, и чем дальше они продвигались на север страны, тем более мрачной, а порой и откровенно негодующей была реакция обычных людей на известия об аресте Тамеруйо.
Понять, в какой момент монотонное движение отряда вдруг оказалось нарушено, смог далеко не каждый. Но причина внезапной остановки авангарда, а следом за ним и всей сотни была предельно ясна. Посреди дороги, небрежно скрестив на груди руки, замер человек в черной полевой форме с серыми защитными пластинами. И хотя многие бойцы прежде никогда не видели облачение оперативников-ёрики из полиции Ю-но-Сато, но слышать его описание приходилось каждому. Выходя из узких проулков между домами, к "встречающему" присоединилось еще несколько воинов в черно-серой одежде. Трое ёрики уже отрезали колонне путь к отступлению сзади. На крышах домов с легким шорохом стали появляться новые силуэты в характерных облачениях.
На несколько невероятно долгих мгновений над деревней повисла напряженная тишина. А затем, первый из увиденных стражников неторопливо двинулся вперед, держа на виду безоружные руки. Впрочем, многие солдаты прекрасно знали, что вряд ли кого-то из бывших шиноби, которые попадались среди бойцов Тамеруйо, можно было бы назвать безоружным в любой ситуации. Замявшись на мгновение, командир столичного отряда тоже зашагал навстречу к ёрики.
* * *
Устраивать "радушную встречу" моей арестной команде именно в каком-нибудь поселке, а не на пустынной лесной дороге, где перебить их всех подчистую не составило бы для оперативного отдела никакого труда, понадобилось ровно по одной причине. Для того представления, что я задумал, нужны были зрители, причем не только из числа самих солдат даймё. И сейчас, по меньшей мере, несколько десятков глаз напряженно следило за происходящим на улице через щели в ставнях и бумажных перегородках, чего собственно мы и добивались.
Оставив Кодзаки и Шинтаро в компании пары водяных клонов прикрывать мне спину, я перешел к следующей части спектакля, сделав свой следующий шаг. Командиры сотни, настоящий и назначенный Юмагавой, переглянулись, и после секундной заминки буси тоже двинулся ко мне навстречу. Чувствовал я себя сейчас довольно вольготно, потому как никакой особой опасности в происходящей ситуации для меня лично не было, даже не будь моя бренная плоть наделена даром-проклятьем одного демона-бога. Кроме всего старого состава оперативного отдела, к радушной встрече гостей были привлечены все свежие кадры полицейской управы и воины из клана Кинута. В резерве на самый крайний случай было запрятано еще полсотни "буратин", а Геншо и его братишки уже заняли лучшие позиции для координирования действий своих манекенов. Впрочем, даже если бы кто-то из солдат в задних рядах потянулся к луку в заплечном чехле, то рассевшиеся на крышах ёрики под командованием Досу, Цурумаки и Тогу быстро бы объяснили такому смельчаку всю его неправоту посредством пары игл-сенбонов. Такие более внушительные аргументы, как сюрикены и кунаи, им было приказано пока пускать в ход только в самом крайнем случае. Ну а если столкновение все-таки окажется неизбежным, то перекрестный ливень из отточенного железа, который мог обрушиться на головы солдат, не оставил бы ни единого шанса, по меньшей мере, девяти из десяти наших противников. Да и те, кому повезет, в лучшем случае окажутся ранеными. И это здесь сейчас понимали прекрасно абсолютно все - обычным людям тягаться с группой подготовленных "магов" было просто бессмысленно. Понимали это отлично и в Юимото-Оки тогда, когда направили их сюда. И точно также прекрасно видел данное положение вещей человек, с которым мы сейчас сближались.