Молочник (СИ)
— Ну, уж нет! Я что, маленький, чтобы с места в карьер срываться? — возмущённо надуваю щёки и указательным пальцем правой руки поправляю съехавшие на переносицу овальной формы очки. — Вначале расскажите, кто платит за учёбу? Где и как я буду там жить? Где расположена школа и что она собой представляет? Да и вообще, об этих ваших законах в законе. Вы что, не подчиняетесь Короне? Что за законы в сердце Британии, о которых неизвестно остальным подданным Её Величества?
— Волшебники живут обособлено от обычных людей, — скисла Макгонагалл. Наверняка она рассчитывала завершить дела побыстрее, а тут надо отвечать на вопросы сопляка. — У нас свои законы, за исполнением которых следит Аврорат, подконтрольный Министерству магии. Авроры — это что-то вроде ваших полицейских.
— Ваших?! А вы что же, не британка? Вон, шотландку-то надели, носите фамилию одного из шотландских кланов, топчете Британскую землю своими стопами, и при этом говорите, что клали на законы Её Величества?! А может вы никакая не волшебница, а пособница ИРА*, и таким образом набираете себе в ячейку новых бойцов?
Макгонагалл закипала, у неё начался нервный тик. Её правая рука пару раз дёрнулась в сторону кармана с волшебной палочкой.
— Вас всему научат в школе или почитаете в книгах, я очень занятой человек и не готова терять время на пустяки, — выдала заместитель директора, чуть ли не скрипя зубами.
— Сынок, мадам Макгонагалл права, не приставай к ней с ерундой, — мягко произнёс отец.
— Папа, это моя, а не твоя жизнь, так что лучше сиди и молчи, а то маме сдам все твои заначки скотча!
Отец вначале хотел сказать мне что-то гневное, но на моменте с заначками присмирел и сделал вид, словно ничего не слышал.
— Ишь, придумали, езжай туда, не знаю куда… Хрен вам! Пока всю подноготную не выясню, и шагу из дома не сделаю! А то глазом моргнуть не успеешь, как распродадут по запчастям: почку туда, сердце сюда, а мозги… Да кому нужны мозги тупоголового, который доверяет каждому встречному?!
Макгонагалл хотела сказать мне что-то гневное, но отец перебил её, этаким безразличным тоном протянул:
— Много заначек знаешь?
— Все одиннадцать!
— Это аргумент! — покивал отец. — Мэм, вам проще ответить на все вопросы Колина. Поверьте, я его лучше знаю, он парень упёртый и сообразительный, весь в меня! — последнее было сказано с гордостью. — Быстрее закончим, скорее поедем в этот ваш Кривой переулок.
— Косой! — раздражённо поправила отца Макгонагалл, после чего прикрыла глаза, тяжело вздохнула. — У нас есть четыре факультета: Гриффиндор, Райвенкло, Пуффендуй и Слизерин. Школа расположена в живописном уголке Шотландии в старинном замке.
— То есть, каменная коробка в заднице мира!
— Выбирайте слова, мистер Криви! — гневно начала отчитывать меня дама. — Если бы вы были моим студентом, то уже получили бы отработку.
— То есть, вы ещё и какие-то наказания на студентах практикуете?! Что это: розги, линейкой по пальцам, иголки под ногти?
— Нет, только отработки: мытьё полов или котлов, натирание кубков, — сухо произнесла женщина. — Физические наказания были отменены несколько десятилетий назад.
— Скажите, в замке есть отопление?
— В холода гостиные факультетов отапливаются каминами, — поджала губы Макгонагалл.
— То есть, центрального отопления там нет? И что, только гостиные отапливаются? А как же спальни?
— В спальнях каминов нет, — нахмурилась Макгонагалл.
— А хотя бы горячая вода и туалеты там есть? Или справлять нужду вы ходите в ров?
— Юноша, вы что, издеваетесь надо мной? — зло вопросила дама. — Конечно же, в Хогвартсе есть туалеты и вода!
— Горячая?
— Нет, холодная, — сквозь зубы выдала женщина. — Это школа магии, ученики, если желают комфорта, должны учить бытовые заклинания.
— Ага, понял! Это такая методика. Хочешь горячей воды — выучи соответствующее заклинание. Хочешь не бегать до рва — учись сдерживать естественные порывы организма практиками йогов.
Макгонагалл кинула на меня убийственный взгляд, словно готова была придушить, не сходя с места.
— Мистер Криви, оставьте свои фантазии при себе! — подобно разъяренной кошке прошипела злая женщина. — Студенты проживают в общежитиях своих факультетов. Их обучение полностью оплачивается попечителями школы. За свой счёт студентам необходимо приобрести лишь вещи по списку, предоставленному в письме. Это примерно на сто галеонов, хотя если брать подержанные вещи, то можно уложиться и в двадцать.
— Галеоны? Вы что, ещё и пиратствуете?
— Что? Почему пиратствуем? — опешила женщина.
Отец делал вид, что его в комнате нет. Видимо размышлял над тем, как половчее перепрятать заначки с выпивкой.
— Ну как же? Дублоны, пиастры, галеоны, пятнадцать человек на сундук мертвеца…
— Галеоны, мистер Криви, чтобы вы знали — это валюта волшебного мира! — наставительным тоном выдала Макгонагалл. — Обменять деньги обычного мира на галеоны может лишь волшебник в любом волшебном банке. На территории Британии имеется единственный банк, Гринготтс, он принадлежит гоблинам. Один галеон стоит примерно пять фунтов.
— Так-так… То есть, чтобы собраться к вам в школу, надо иметь минимум сотню, а лучше пятьсот фунтов. А как же сироты? Или если, к примеру, родители не захотят оплачивать сыну всякие глупости, вроде котла, мантии и прочих колдовских штучек? Есть же глубоко верующие люди и неблагополучные семьи.
— Для сирот-волшебников совет попечителей выделяет минимальную денежную сумму, как раз двадцать галеонов, — ответила дама.
— Окей. Я могу претендовать на эти деньги?
— Только если станете сиротой, мистер Криви! — злорадно произнесла Макгонагалл.
— Нет, спасибо, пожалуй, откажусь от такой перспективы. А чем отличаются факультеты?
— На Гриффиндоре учатся храбрые, благородные и честные. На Райвенкло умные, мудрые, творческие маги. На Пуффендуе ценится трудолюбие, честность и верность. А Слизерин… — дама недовольно поморщилась. — Слизеринцы больше всего ценят хитрость, решительность, амбициозность и славятся жаждой власти.
— Мэм, вы что, меня за глупого держите? Что за ерунду вы несёте?! Я спросил не о том, как по палатам распределять сумасшедших, а об учебной программе. Чем она отличается для каждого из факультетов?
— Мистер Криви, — нервный тик у Макгонагалл усилился. — Учебная программа для всех одинаковая.
— Тогда зачем вы вводите меня в заблуждение этими факультетами? Так бы и сказали, что просто общежития разные. Можно подумать, что умный человек не может быть храбрым и желать власти, — усмехаюсь. — Вы ведь взрослый человек, а несёте полный бред, достойный пациентов психиатрической клиники!
Дама прищурилась, её левый глаз задёргался чаще правого, отчего лицо забавно перекосило. Она резко вскинула палочку, направила её на меня, и произнесла:
— Конфундус! Мистер Криви, вы прекратите задавать мне вопросы и будете рады пойти за покупками в Косой переулок. Потом первого сентября вы с радостью отправитесь в Хогвартс.
После этого у меня всё было будто в тумане. Такое чувство, словно я снова напился тормозной жидкости, которая плохо очистилась о замороженный лом. Я, отец и заместитель директора школы Хогвартс куда-то шли, что-то делали.
Кажется, был какой-то грязный паб. Потом белоснежное каменное здание, внутри которого была толпа страшных и злобных карликов. Потом походы по магазинам. Под конец, когда отец вёз за собой сундук с колёсиками, набитый барахлом, купленным по списку из письма, мне в какой-то задрипанной лавке сумасшедший с виду старик всунул в руки палку. Из палки повалили искры… Потом помню, вроде мы с отцом добирались домой…
Комментарий к Предисловие * ИРА (Ирландская республиканская армия) — Ирландская военизированная группировка, целью которой является достижение полной самостоятельности Северной Ирландии от Соединённого Королевства, в том числе — и главным образом — прекращение военной оккупации Северной Ирландии (части Ольстера).