Конвой
— Не совсем так, — съязвил Спайдер Майк, — В этом рейсе ты — Свиной Загон. — Обращаясь к Вдове, он добавил: Он везет танцующих девчушек.
— Это временно, — пояснил Пиг Пэн, обезоруженный прямотой приятеля. Он снова повернулся к Мелиссе: — Как я уже говорил, мой трейлер называют Машиной Любви, а я слышал, ты ищешь кого-нибудь, кто бы тебя подвез. Если так, у меня есть великолепный Мак. Это самая лучшая машина, которую ты когда-либо видела…
— Эта леди уже нашла водителя. Она поедет с Утенком, Пиг Пэн, — перебила его Вдова.
— Хорошо, в таком случае, — сказал Свиной Загон (его мысли сделали феноменальный скачок), — я просто отнесу её багаж в грузовик Утенка. Вдова держалась на шаг впереди.
— Позже, Пиг Пэн, — намеренно огрызнулась она.
— Я уверена что Утенок будет счастлив увидеть тебя с этими чемоданами и с твоим длинным носом, но чуть позже. — Она повернулась к Мелиссе, эффектно закончив препирательства с тракером.
— Ты замужем, дорогая?
— Уже нет. Вот уже несколько лет, как не замужем.
— Устала от этого дерьмового топтания на кухне, а?
— Мелисса осознала, что как бы негативно ни восприняли знакомство с чернокожей тракершей люди её круга, она нашла друга — женщину, которая заботилась о ней.
— Конечно, устала, — ответила она. — И даже больше. Это было… — она широко развела руками, чтобы показать годы сердечной боли, надежд, разочарований и всего остального, что уже прошло.
Вдова кивнула.
— Я слышала, откуда ты едешь, — посочувствовала она молодой женщине.
— Извините меня, — произнес Пиг Пэн, потянувшись за сахаром. — Вы местная? — спросил он Мелиссу.
«Кто, я? Боже мой», — думала Мелисса, оглядываясь кругом, ничего не отвечая.
— Эй, Пиг Пэн, посмотри туда.
Пиг Пэн обернулся, следуя за голосом Спайдера Майка и повторяя движение его головы. Сквозь окно, занимающеё всю стену, они увидели Лайла, въезжающего на стоянку в своем ничем не отмеченном «плимуте». Он начал медленно кружить между припаркованными трейлерами.
— Как ты думаешь, что он делает? — громко поинтересовался Спайдер Майк.
— Мне кажется, проверяет ТО-квитанции, — предложила свою версию Вдова.
Взгляд Пиг Пэна упал на торчащую из крыши «плимута» СВ-антенну, и его посетила идея. Он схватил Спайдера Майка за руку и потащил к нише, где стояла СВ-рация. Тракер взял у Тельмы микрофон и тихо произнес в него:
— Срочный вызов. Ты слышишь меня? — он передал микрофон партнеру и прошептал: — Скажи — «да».
— Я тебя слышу, — автоматически ответил Спайдер Майк. — Чего тебе надо?
Пиг Пэн снова взял микрофон:
— У нас тут патруль. Кружит по стоянке, проверят ТО-квитанции. Ты в этом году получил такую? — Он покачал головой, предлагая Спайдеру ответить, как он захочет. Тракер потянулся за микрофоном. У него тоже появилась идея.
— Нет, — произнес Майк с неподдельным огорчением. — Я навеселе. Он наверняка засечет меня.
— Тогда смываемся. Я тоже не совсем здоров. Если нас не будет на месте, он никогда не узнает.
К этому моменту все, кто мог слышать по трансляции голоса тракеров на СВ, начали собираться в зале ресторана. Они ждали развязки. Пиг Пэн и Спайдер Майк выключили микрофон и присоединились к толпе истерически смеющихся людей у большого окна.
Лайл отогнал свою машину в самый дальний конец ряда припаркованных грузовиков и вылез наружу. Крадучись в лучших индейских традициях, он начал осторожно двигаться назад, используя платформы и крытые трейлеры как прикрытия, подобно деревьям в лесу. Его тактика заключалась в следующем: незаметно подобраться сзади к каждому дизелю, а потом внезапно напасть… на ничего. Несколько человек в кафе хохотали так, что вынуждены были сесть.
В спальном отсеке Утенок и Виолетта отдыхали в промежутке между актами, когда начался разговор по рации. Тракер всегда держал её включенной, когда находился в кабине, придерживаясь проверенной временем теории: чем больше ты знаешь о том, что происходит, тем легче тебе будет удрать. Одно из сердечек на груди Виолетты едва держалось, второе было потеряно в пылу сражения.
— Это старина Пиг Пэн — произнес Утенок, — и Спайдер Майк. Как ты думаешь, что там у них?
Виолетта не знала, да и не хотела знать. Она обвила руками бедра мужчины, её ладони скользили все выше и выше. Женщина старалась отвлечь его. Однако при первых же словах «полицейский на стоянке» Утенок начал быстро натягивать брюки.
— Куда ты собираешься, дорогой? — раздраженно воскликнула Виолетта.
Оттолкнув её в сторону, тракер потянулся за рубашкой.
— Я должен пойти взглянуть, что там происходит. Могут быть неприятности.
— Ладно, если тебе так нужно… — Виолетта вытянулась на простыне во весь рост, выставив груди вперед, как двойное приглашение.
Скользнув взглядом по женской фигуре, Утенок начал натягивать носки.
— Я должен, — повторил он.
Когда Утенок вылезал из спального отсека, Виолетта успела схватить его за руку.
— Но я не собираюсь отпускать тебя, — продекламировала она в лучшей манере Скарлет О'Хара. К несчастью, это движение лишило Утенка равновесия. Он неожиданно для себя опрокинулся на простыню, сильно ударившись головой о заднюю стенку. Это стало последней каплей.
— Я просил тебя держать свои клешни подальше от меня, — он понизил голос. — Теперь я хочу, чтобы ты оделась и убрала свою задницу из этого грузовика — немедленно.
Но, Утенок, я всего лишь играю.
— Дерьмо? Все это между тобой и мной с самого начала, было плохим путешествием. Мы не созданы друг для друга, исключая секс, и ты знаешь об этом так же хорошо, как я. В общем, я кладу этому конец. Здесь, сейчас.
Он перебрался на свое место за рулем как раз вовремя, чтобы стать свидетелем действительно необычного зрелища, которое отражалось в боковом зеркале. Лайл Уэллэйс неожиданно возник из-за задней двери трейлера, двигаясь осторожно, с пистолетом в руке, готовый ко всему. Когда он обнаружил, что проход между двумя рядами грузовиков пуст, его лицо выразило удивление, а потом он с комической подозрительностью начал кружить возле следующего ряда трейлеров.
Лайл ничего не находил. Судя по тому, что он слышал по СБ у него под носом находилась легкая добыча. Он уже почти миновал то место, которое заметил для себя, когда пробрался на стоянку, но все еще не обнаружил ничего необычного. Может быть, если он еще раз послушает радио, то найдет ключ к разгадке. Держась поблизости от выстроившихся ровными линиями машин, полицейский помчался назад к своему «плимуту».
Заметив, что предпринял Лайл, Пиг Пэн и Спайдер Майк снова подошли к передатчику в кафе. Другие водители собрались вокруг них. Это начинало становиться все болеё смешным, Свиной Загон приложил палец к губам, утихомиривая обступивших его мужчин, а потом включил микрофон.
— Ты видел его, Чарли? — сказал он точно так же шепотом, как раньше.
— Да. И спасибо тебе, — ответил Спайдер Майк. — Этот старый коп все время нюхает свою собственную задницу.
— А ты знаешь, что это за коп? Старый грязный Лайл. Не слишком ли он заботливая мать, как ты думаешь?
— Точное слово, приятель.
Игра заканчивалась. Пиг Пэн, когда подошла его очередь, весело произнес:
— Подожди, пока он вылезет из своей машины. Ты увидишь, как он будет прокрадываться между трейлерами, — закончил Свиной Загон с наводящим на мысли свистом.
Тут снова вступил Спайдер Майк.
— Ты имеё шь в виду, что он один из тех недоделанных, о которых я слышал?
— Точно. Похож на одного «парикмахера», стригущего бабки с тракеров, которые водятся здесь в огромном количестве.
Лайл медленно направился в сторону кафе, проверял каждую кабину и тщетно пытаясь найти источник этой проклятой передачи. Он кружил по стоянке до тех пор, пока его неожиданно не осенила одна мысль: СВ-пере-датчик может действовать по крайней мере в радиусе тридцати миль.
— Эй, так он, возможно, потому и выписывает здесь круги в надежде подсобрать деньжат, чтобы сделать операцию по изменению пола. В следующий раз, когда мы увидим его, он будет такая кошечка.