Наяву как во сне
Стефани прижала к вискам руки.
— У меня страшно разболелась голова, вот я и решила приехать домой, — произнесла она с видом великомученицы.
— Но… — Кристиан всегда чтил родителей, однако сейчас не почувствовал к матери ни капли сострадания. Напротив, воспылал вдруг безумным желанием вытолкать ее прочь со двора, усадить в первую попавшуюся машину и отправить назад, к Паттерсонам. — Ты ведь могла попросить у Эвы таблетку или… — поражаясь своей бессердечности и не в силах одолеть досаду, пробормотал он.
Глаза Стефани превратились в щелочки.
— Для тебя, как я погляжу, самое главное — это, чтобы я не помешала вам веселиться. На остальное наплевать, в том числе и на мое здоровье. Не волнуйся: я сейчас же поднимусь к себе и больше ни разу вас не побеспокою.
Еще и сцену решила устроить! Только этого не хватало! — в отчаянии подумал Кристиан. Что это с ней? Как будто умом немного тронулась.
Стефани внезапно перевела взгляд на Сандру, словно только-только узрела ее рядом с сыном, с подозрительной жадностью быстро рассмотрела ее, обиженно дернула плечиком и зашагала было к дому.
— Может, за каким-нибудь лекарством сбегать или приготовить чай? — поднявшись с земли, крикнула ей вслед Сандра.
Стефани остановилась и неспешно повернула голову.
— Правда, мам? — спохватился Кристиан, сообразив, что положение уже в любом случае не спасешь, и наконец встревожившись за мать. — Кстати, познакомься: это Сандра, моя любимая девушка.
Брови Стефани издевательски медленно поползли вверх. Ничего обидного она не сказала и по большому счету не сделала, но искусно выразила всеми чертами своего ухоженного лица намек на пренебрежение, почти насмешку.
— Я только сегодня решил: надо бы как-нибудь в скором времени пригласить Сандру к нам на ужин и представить вам с папой, — наигранно весело, старательно скрашивая неловкость и не понимая материной холодности, проговорил Кристиан. — Мы ведь уже давно встречаемся, целых полгода.
Стефани засмеялась, будто услышала анекдот.
— По-твоему, это давно?
Сандра растерянно взглянула на Кристиана, не понимая, в чем успела перед его матерью провиниться. Он подмигнул ей, уверенным жестом взял за руку.
— По-моему, давно, — произнес он, поворачиваясь к матери. — Хотя, если сравнить с тем, как долго мы собираемся вместе прожить, полгода, конечно, мизер.
Стефани покачала головой.
— Эх молодость! Ничего-то вы еще не понимаете! — Она снисходительно посмотрела на Сандру и не вполне искренне улыбнулась. — Что ж, раз решил, приглашай, — произнесла она, не сводя глаз с Сандры, но обращаясь к сыну. — Мы с папой не против.
— В следующую субботу, идет? — спросил Кристиан, мысленно умоляя мать быть с Сандрой хоть чуточку любезнее.
— Идет, — без особого энтузиазма ответила Стефани, все еще сверля бедную девочку взглядом.
— Отлично. — Кристиан привлек к себе Сандру и прижался щекой к ее виску. — Так нужны тебе какие-нибудь лекарства, мам? Или там… не знаю…
— Что? — Создавалось впечатление, что о головной боли Стефани внезапно забыла. Страдание в ее глазах давно сменилось необъяснимым протестом, она больше не притрагивалась к лицу руками и не делала вид, что страшно мучается. — А, лекарства! — Морщинка на ее лбу неожиданно углубилась, взгляд слегка затуманился. — Нет-нет, спасибо, я в последнее время стараюсь не пить таблеток. — Она впервые с того мгновения, как вошла в калитку, огляделась.
— Здрасьте! — поприветствовал ее крутившийся возле Клары Эрни.
— Здравствуйте! — послышалось со всех сторон.
— Здравствуйте-здравствуйте! — отозвалась Стефани, останавливая вопросительно-заинтересованный взгляд на Кларе.
Та, как будто давно ждала этой минуты, поднялась со скамьи у ограды и, царственно неся на плечах голову, приблизилась к хозяйке.
— Клара Уэкслер, — произнесла она с таким видом, словно была на вечеринке гвоздем программы и оказывала Стефани большую честь.
— Стефани Адамс, — ответила та, изучая Клару с явным одобрением. — Мать этого долговязого.
Клара хихикнула и метнула в Кристиана быстрый игривый взгляд.
— Я догадалась. — Они обменялись со Стефани рукопожатиями.
Черт знает, что такое! — подумал, стискивая зубы и крепче прижимая к себе совсем поникшую Сандру, Кристиан. А как здорово все началось! Я и представить не мог…
— Мой отец — известный в городе невропатолог, — выговаривая каждый слог отчетливо и с важностью, при этом по обыкновению выставляя себя напоказ, произнесла Клара. — Если головная боль тревожит вас регулярно, обратитесь к нему, настоятельно советую. Я могу предварительно с ним побеседовать, сказать: так, мол, и так, это мама одного моего хорошего знакомого. — Она опять посмотрела на Кристиана, в упор не видя Сандру.
Стефани просияла благодарной улыбкой.
— Спасибо, Клара. Если возникнет необходимость, я обязательно с вами свяжусь.
— Запишите телефон, — сказала Клара.
— Да-да, минутку. — Стефани достала из кармана сотовый, раскрыла телефонную книжку и кивнула.
Клара медленно продиктовала номер, пару раз искоса взглянув на Кристиана.
Цирк! Ну и представление они устроили! — негодовал он, еле сдерживаясь, чтобы не сорваться и не заявить матери: чересчур странно и неприлично ты себя ведешь. Чем это Сандра так сильно тебя не устраивает?
Одарив Клару еще одной улыбкой, Стефани убрала телефон и без слов зашагала к дверям. Клара победно взглянула на Сандру, потом кокетливо — на Кристиана и отыскала глазами Мэгги. Та сидела на траве в окружении парней из «Респекта» и их одноклассниц.
— Мэгги, я, пожалуй, поеду, — сказала Клара, заправляя за уши длинные белые локоны. — Надо еще успеть в «Лорд энд Тейлор».
— Ты же неделю назад там была, нарядов себе накупила бог знает сколько! — воскликнула, нехотя поднимаясь и разминая ноги, Мэгги.
— Хочу еще ту розовую кофточку, — капризно выпячивая губы, заявила Клара.
— Ладно, я с тобой. — Мэгги махнула ребятам рукой и пошла за Кларой, уже устремившейся к калитке.
Робинсон Лью что-то негромко сказал ударнику Эшли, поднялся на ноги и неспешно подошел к все еще не оправившемуся от потрясения Кристиану.
— Пожалуй, и мы поедем, Крис, — сказал он, засунув руки в карманы джинсов и пожав плечами. — Играть и петь все равно теперь нельзя, раз у твоей матери голова болит. Шуметь, смеяться да и пить пиво — тоже. Все было отлично, спасибо.
Отличнее некуда, подумал Кристиан, в который раз вспоминая, с каким выражением лица его мать рассматривала Сандру. Ну и устроила мне мамочка веселый вечер! Что я скажу теперь Сандре?! Чем объясню мамашину заносчивость?! Откуда она в ней? Самому бы понять…
— Ты не расстраивайся! — Робинсон одобряюще похлопал приятеля по спине. — В следующий раз посидим подольше.
— Ага. — Кристиан кивнул.
3
Робинсон, Эшли и двое других музыкантов пошли укладывать в чехлы инструменты. Сандра, которая все это время, точно онемевшая, стояла рядом с Кристианом в полном безмолвии, вдруг отстранилась и повернулась к нему лицом. Глаза ее горели.
— Ты видел, как твоя мама на меня смотрела? — Ее побледневшие губы дрожали, веки подергивались — она жутко волновалась.
У Кристиана застонало сердце.
— Видел, зайка моя, конечно, видел, — пробормотал он, прижимая Сандру к груди и мечтая любым способом избавить ее от страданий. — Ты, пожалуйста, не бери в голову, постарайся расслабиться, — зашептал он ей на ухо. — Сейчас все разойдутся и мы поговорим, попытаемся что-нибудь понять. Кое-какие догадки у меня есть. Думаю, я не ошибаюсь… Ну-ну, родная моя, — испуганно добавил он, почувствовав, что Сандра всем телом содрогнулась. — Только не плачь, слышишь? Все будет хорошо, поверь.
Сандра глубоко вздохнула, высвободилась из его объятий, отступила на шаг назад и, с трудом уняв волнение, улыбнулась.
— Я не плачу. И верю тебе.
— Умница! — Кристиан провел рукой по ее темноволосой голове.