Фонарь и Эмбер (ЛП)
— Не знаю, — ответил Джек, моргнув, не понимая, как такой тролль вообще привлекает женщин. — Но ты будешь в порядке. Если будут проблемы, свяжись с моим наставником, Руном. Он поможет тебе найти мост для жизни. А теперь закрой глаза. Так боли будет меньше.
Джек поднял высоко тыкву, и улыбающееся лицо, что он вырезал в ней, отбросило свет на тролля. Существо содрогалось, пар поднимался от тела, а потом он пропал. Джек опустил тыкву, отряхнул руки и чихнул.
* * *
Человек, если его можно было так назвать, смотрел в сферу, как Джек изгонял тролля. Он взмахнул рукой над шаром из стекла, и картинка пропала. Девушка была почти спелой, он почти ощущал ее вкус. Ее сила будет питать его пятьсот лет, а то и дольше. Последняя не была такой сильной. Он получил лишь чуть больше двух сотен лет, осушив ее. Но эта была той, кого он искал.
Когда придет время, он выманит ее. Привяжет к себе ведьмовской песней. Ни одна ведьма не могла сопротивляться или сбежать. И она придет к его двери, он сыграет доброго друга, подкупит ее богатствами, властью и всеми удобствами взамен на этот вкус. Ей не нужно было знать, что, как только дверь в ее душу будет открыта, он заберет все.
Девушка могла отказаться. Борьба была бы отдельным удовольствием, но это повредило бы его трофей. Он потеряет так пару лет, он не мог этого допустить. Он делал так очень давно, все получится. Он рассмеялся и в предвкушении потер ладони.
Стук в дверь. Высшая ведьма присела в реверансе и спросила, готов ли он праздновать.
— Конечно, — он улыбнулся карге с лицом, нарисованным чарами. — Я ни за что это не пропущу.
Он засмеялся, и она присоединилась к нему, ее хохот был хриплым.
ГЛАВА 6
Плохие последствия
Джек проснулся от того, что его звали по имени.
— Джек? Джек! Где ты?
Он сонно сел и провел рукой по волосам, они растрепались только сильнее.
— Что такое? — спросил он, глаза еще были закрытыми.
— Что ты там делаешь? Ты спал на крыше моста? Уже близится полдень. Я думала, ты уже ушел по делам. Я почти не спала ночью из-за тебя.
— Мисс Эмбер? — Джек потирал глаза.
— Конечно. А кто еще? Кромешник?
Джек тут же вскочил и тихо опустился перед Эмбер.
— Шшш, — он прижал кончики пальцев к ее губам. Он огляделся, словно чего-то ждал. Ее дыхание было теплым и влажным у его пальцев, а губы были нежными, как лепестки розы. — Не произноси его имя, — предупредил Джек.
— Кого? Кро…
Джек издал звук и закрыл ее рот рукой.
— Я серьезно, — сказал он.
— Но это же сказка, — проворчала Эмбер в его руку.
— Что? — он убрал ладонь.
— Это просто сказка, — тихо сказала она.
— У всех сказок есть доля правды, — ответил он. — Даже фонари боятся… его.
— Так он настоящий?
— Как я.
— Хмф, — фыркнула Эмбер.
— Слушай, давным-давно Лорд Иного мира изгнал… того, о ком мы. Потому жители иного мира и оставляют Лорда у власти так долго.
— Как его победили?
— Никто не знает, но, говорят, одна из его слабостей — оникс. Может, это сказки вдов, но даже когда я был ребенком — очень-очень давно — были истории. Когда он ушел, Иной мир стал лучше, как думают многие. Но хватит об этом. Что привело тебя сюда? — сказал Джек.
— Я решила, что хочу увидеть Иной мир, — заявила Эмбер.
Джек не дал себе сразу заговорить. Он издал придушенный звук. А потом сжал плечи Эмбер и оттолкнул ее от перекрестка, пока она не врезалась спиной в дерево.
— Нет, — он навис над ней, голос не позволял спорить. — И я не хочу, чтобы ты снова сюда приходила.
— Но почему нет? — спросила она.
— Тебе не нужно знать причину. Нужно просто подчиняться.
— Подчиняться? — возмущенно отозвалась она. Эмбер уперла руки в бока. — Я тебе не собака и не лошадь. И ты мне не хозяин.
Джек вздрогнул. Слова, что он сказал, были эхом разговора его отца с матерью сотни лет назад. Он еще помнил, так что убрал руки с ее плеч и сказал:
— Я не пытаюсь тебя подавить. Я пытаюсь защитить тебя.
— Защитить от чего?
— Тебе огласить список?
— Было бы неплохо.
— Хорошо, — он поднял руку. — Тролли, гоблины, оборотни, вампиры, гремлины, — он поднял другую и продолжил. — Движущиеся трупы, башни, големы, инкубы и суккубы, — пальцы кончились, и он опустил руки и увидел, что ее голова все еще упрямо поднята. Ему нужно было объяснить ей. Паника заполнила его, и его голос стал громче, словно он пытался достучаться до ее почти глухой бабушки. — Темные ведьмы, фантомы, духи, дьяволы, фамильяры и их хозяева, тот, кого мы не называем, ах, да, и фонари, такие же, как я!
Он закончил и тяжело дышал, но Эмбер оставалась бесстрастной.
— Это все? — тихо спросила она, пытаясь скрестить руки поверх большой груди. У нее не вышло.
— Этого мало? — Джек закричал, хоть и хотел оставаться спокойным. — Все те существа могут съесть ребенка, как ты, на завтрак и не наесться!
Гнев вспыхнул в глазах Эмбер.
— Я не ребенок, — отчеканила она.
Джек смотрел на ее румяное лицо. Щеки и шея ее были розовыми, и он вскинул руки и отвернулся.
— Не важно, — сухо сказал он. — Ты не идешь.
— Я найду способ.
— Я тебя остановлю.
— Я не сдамся.
— Эмбер, прошу, — Джек сжал ее ладони своими. — Ты не знаешь, что с тобой там сделают. Они не доверяют ведьмам. Как только ведьму находят, ее увозят в столицу, и больше о ней ничего не слышно, и я подозреваю, что… некоторых даже уничтожают. Когда ты прибыла в город, подул ведьмин ветер. Ты заинтересовала Иной мир. Если бы они узнали, что ты была тут, то забрали бы и… я больше тебя не увидел бы. Даже я не знаю, что потом происходит с теми особенными ведьмами. Ты должна понимать, как это опасно. Потому я и не рассказал им о тебе. Никому не рассказал. Даже мой наставник не знает, что ты существуешь. Я старался держать его подальше от деревни и от тебя.
— Но почему? — спросила она. — Почему они так сильно ненавидят ведьм?
— Они их не ненавидят. Это страх. Мне так говорили. Кто знает, сколько из этого правда, — Джек со вздохом сел на каменную ограду и скрестил ноги в сапогах.
— Джек? Пожалуйста, — Эмбер коснулась его руки.
Он не сдержался. Заговорил.
— Давным-давно, — сказал он, — ведьмы правили Иным миром. А потом высшая ведьма вышла замуж и отдала ему власть. Он назвал себя Лордом Иного мира. Остальные ведьмы были против его правления, но остались, хоть и переживали, что он так быстро захватил власть. Теперь все царство работает на ведьмовской силе.
— Ведьмовской силе?
— Да. Вместо свеч иномирцы используют ведьмины лампы, что включаются от нажатия кнопки. Там высокие здания, некоторые в пять этажей высотой, и коробки с помощью пара поднимают жителей наверх. И машины делают все, даже собирают урожай, управляют погодой, создают ткань. Ведьмин свет греет дома, пар питает воздушный транспорт, корабли и стальные вагоны, которые могут перемещать десяток людей, а то и больше по рельсам между городов.
Эмбер медленно опустилась рядом с ним.
— Мы так можем? — поразилась она.
— Ваша сила может. И твой ведьмин огонь очень силен, особенно для такой юной и не обученной ведьмы, — он замолчал, собираясь с мыслями. — Но Иной мир продвинулся в развитии дальше людей, и равновесие между мирами нарушено. Два царства разделяют только перекрестки в определенных местах, как мой. Немного разницы между нами было нормой, но ведьмы верили, что, если один мир пошатнет равновесие, царства сольются, и с обеих сторон пропадут целые города. И ведьмы не были рады, громко возмущались, желая свергнуть Лорда Иного мира с трона. Они даже сделали кое-что немыслимое. Они воззвали к тому, кого мы никогда не призываем, к…
— Кромешнику?
— Шшш! Да, попросили у него помощи, — он вздохнул. — Это не сработало. И ведьмам пришлось уйти. Они покинули Иной мир, забрав с собой силу, скрылись в мире смертных, выбрав себе тихие уголки.