Подсадная невеста
Леди Сэйерс и в самом деле оказалась настолько красивой, чтобы не отказываться от любых оттенков и покроев в своем гардеробе, но, как показалось Мередит, ей недоставало женственности, способной смягчить суровое впечатление от орлиного носа и плотно сжатых красных губ.
– Леди Сэйерс, мистер Кливз, – виконт любезно поклонился, словно бы не заметив упрека в словах дамы. – Позвольте представить вам мисс Бартон. Мы с ней давно знакомы, ее подруга в прошлом году вышла замуж за моего кузена Грэхема.
– Вы давно в Бате, мисс Бартон? Как вам здесь нравится, вы бывали в этом чудном городе прежде? – леди Сэйерс осмотрела Мередит и осталась вполне равнодушной – мисс Бартон никак не могла быть ей соперницей.
– Мы приехали только вчера, – вежливо ответила Мередит. – До этого я была в Бате несколько лет назад.
Мередит видела нетерпение леди Сэйерс, ей явно хотелось занять место подле виконта.
– Мне пора возвращаться, тетушка может начать беспокоиться, – обернулась она к Стенфорду.
– Где вы остановились, мисс Бартон? Вы позволите нанести вам визит?
Виконт удивил Мередит этими вопросами, но она назвала адрес.
– Я зайду завтра, если вы не возражаете. Возможно, к тому времени мне или вам удастся что-то узнать о Грэхемах.
Мередит снова кивнула, попрощалась с леди Сэйерс и мистером Кливзом, скорее всего, младшим братом вдовушки, и направилась к скамье, на которой расположились ее тетушка и миссис Кирни. Мисс Рут и других дам поблизости видно не было.
У самой скамьи Мередит обернулась и увидела, как Стенфорд, леди Сэйерс и мистер Кливз подошли к друзьям виконта, и вся компания начала о чем-то оживленно переговариваться. Леди Сэйерс опиралась на руку виконта и, кажется, чувствовала себя совершенно свободно.
– Тебе посчастливилось познакомиться с леди Сэйерс? Что ты о ней думаешь? – тут же спросила тетя, с любопытством глядя в ту же сторону, что и Мередит.
– Она красива, но скорее напоминает статую, нежели живую женщину, как будто ее кровь холодна, – пробормотала девушка.
Тетя Кэролайн с усмешкой подняла брови, а миссис Кирни покачала головой.
– Вы не так хорошо разбираетесь в людях для вашего возраста, моя дорогая. Леди Сэйерс, может быть, и не слишком сердечная особа, но она весьма упорна в своих желаниях и не терпит, если что-то идет не так, как ей захочется. Она приехала сюда с братом, вместо того, чтобы нанять компаньонку, и бедный молодой человек служит ей кем-то вроде еще одного лакея – сбегать к портнихе, отнести записку, написать приглашения…
Мередит не стала спорить с миссис Кирни, похоже, они с этой дамой говорят о совершенно разных вещах. Вместо этого она пересказала тетушке содержание разговора с виконтом, в той части, которая касалась прибытия Грэхемов, и миссис Спрингвуд выразила надежду, что Мередит вскоре обретет радость в общении с подругой, вместо того, чтобы выслушивать скучные разговоры старых дам. Миссис Кирни, кажется, не понравилась такая характеристика, и она распрощалась под предлогом необходимости нанести визит знакомым. Немного погодя и Мередит с тетушкой покинули галерею, чтобы до обеда еще успеть погулять по Палтни-бридж.
После завтрака Мередит раскладывала ноты, привезенные вчера из магазина вместе с фортепьяно. Тетя Кэролайн пожаловалась на желудочные колики и вернулась в постель, хоть и обещала через час или два подняться и выйти с Мередит в город.
Девушка подумала, что тетушке не мешало бы все-таки начать лечение водами или хотя бы приказать подавать менее обильные завтраки, но миссис Спрингвуд лучше знала, что полезно для ее здоровья.
Мередит вовсе не скучала. Даже в доме отца ей не было скучно, лишь иногда тоскливо или одиноко, а здесь, в уютном доме, вдали от наставлений отца и матери, ей и вовсе не хотелось скучать. В доме нашлись несколько романов, которые Мередит еще не читала, а возможность музицировать и вовсе стала щедрым подарком.
Вчера в гостях у миссис Тайт девушка неожиданно встретила мисс Грейвс, недавно прибывшую в Бат вместе с родителями. Локоны мисс Грейвс отросли по сравнению с прошлым годом, но в остальном она была такой же хорошенькой, и какой-то незадачливый поклонник точно так же тащил следом за ней мольберт – мисс Грейвс прониклась желанием написать жанровую картину с изображением залы миссис Тайт и ее гостей.
Мисс Грейвс узнала мисс Бартон и сообщила ей радостную новость – оказывается, Грэхемы собираются быть в Бате уже в эту пятницу, то есть через два дня. Похоже, подвижную, веселую девушку ничуть не смущала история с помолвкой Мередит и последующим венчанием ее бывшего жениха с ее же подругой, либо она вовсе забыла об этом, так или иначе, задавать каверзные вопросы или как-то иначе разоблачать Мередит мисс Грейвс не собиралась.
Мередит надеялась, что о ее помолвке со Стивеном Грэхемом будет знать как можно меньшее количество людей, но понимала, что неминуемо должна повстречать в Бате кого-нибудь из тех, кто бывал в гостях у Грэхемов в прошлом году, ездил с ними на балы и пикники и поднимал бокал в честь помолвленных Стивена и Мередит. Виконт Стенфорд оказался первым из этих людей, мисс Грейвс – второй, но оба они были слишком заняты собой, чтобы вновь и вновь пропоминать новости прошлого сезона. Тем более что в Бате хватало своих сплетен.
Самым главным для Мередит сегодня утром было то, что наступил четверг, а, значит, уже завтра она увидит Джесси или хотя бы пошлет ей записку. Девушка немного тревожилась – каково будет самочувствие миссис Грэхем после путешествия.
Горничная доложила о виконте Стенфорде, и Мередит поспешно отложила ноты. Она была уверена, что виконт явился сообщить ей новости о Грэхемах, оставалось только надеяться, что известия окажутся хорошими.
– Надеюсь, я не помешал вашему отдыху, – произнес виконт после того, как поцеловал Мередит руку и принял приглашение присесть.
– Вовсе нет, милорд, я разбирала ноты. Мы только вчера купили фортепьяно…
– Прекрасный инструмент, не сомневаюсь, он доставит вам большое удовольствие, – Стенфорд, похоже, не торопился с новостями, и Мередит нетерпеливо похлопала ладонью по подлокотнику кресла.
Кажется, виконт понял намек, но сказал совсем не то, что ожидала услышать молодая леди.
– Мисс Бартон, прошу простить мою навязчивость, но я вынужден просить вас о помощи.
– Не представляю, чем бы я могла помочь вам, но охотно выслушаю все, что вы мне скажете, – удивленно и обеспокоенно ответила Мередит. – Что-то случилось у Грэхемов?
Он почувствовал тревогу в ее голосе и поспешил успокоить девушку.
– О, нет-нет, я узнал, где находится дом, в котором они будут проживать, и оставил им записку, где осмелился написать не только свой, но и ваш адрес. А ваша помощь нужна именно мне…
Мередит снова жестом призвала его выражаться яснее.
– Дело в том, мисс Бартон, что я попал в сложную ситуацию, из которой не могу выбраться самостоятельно, не нарушив приличий, – виконту явно было неприятно говорить это, но он продолжил: – Одна дама… без всяких на то оснований полагает, что я должен составить ее счастье.
– Леди Сэйерс? – прямо спросила Мередит, когда виконт сделал паузу.
– Совершенно верно. Как видите, даже до вас, невзирая на краткость вашего пребывания в Бате, уже дошли эти слухи, – Стенфорд с досадой одернул манжеты.
Мередит отвлеклась на мгновение, подумав, что виконт одет явно по парижской моде, но тут же опомнилась.
– Я слышала от подруг моей тетушки, что вы с леди Сэйерс всюду появляетесь вместе, и все ждут, что вы вот-вот сделаете ей предложение.
– Леди Сэйерс знакома с моими друзьями, вы видели их вчера в галерее, и без труда стала частью нашей компании. Она способна украсить любое общество, и мы довольно приятно проводили время, пока жена моего друга, леди Мюриэл, не просветила меня относительно появившихся слухов о моем скором браке.
Мередит смотрела на виконта с растущим удивлением.
– Вы же не могли не заметить, что эта дама испытывает к вам определенные чувства, милорд! Вспомните мисс Хаммонд, вам так долго удавалось ускользать от ее настойчивости…