Грехи
Арвис Рей Уитком, для друзей и соседей Скутер, был женат уже почти полжизни, с семнадцати лет, а сейчас ему всего тридцать девять.
Скутер никогда не сожалел, что жизнь приняла такой оборот, даже несмотря на то, что пришлось принести в жертву свои мечты о профессиональном футболе. Он учился и одновременно работал, чтобы самому содержать свою новую семью и не пользоваться помощью отца, потому что финансовые узы могли стать чертовски жесткими. Он никогда не хотел быть фермером-скотоводом и, как только закончил учебу, занял место помощника в офисе шерифа. Он не сожалел ни о чем, кроме своей связи с Банни Эпперсон. Он к этому не стремился, все произошло чисто случайно и просто. Однажды она вошла к нему в кабинет, и он понял…
– Привет, голубчик, ты тут самый главный?
Скутер поднял взгляд от стола, недовольный, что его отрывают от дел, и слегка удивленный тем, как эта молодая женщина смогла пробраться в Сэм Хилл мимо Марты.
– Простите, мадам, но что вы здесь делаете?
Она улыбнулась, не заигрывающе, а просто открытой, дружелюбной улыбкой и сказала:
– Ну, смотрю на человека, который весь в делах. – Она забросила сумку за плечо, чуть не задев при этом его по лицу, и кивнула на дверь. – На табличке я прочла, кто вы, а в приемной не было никого, кто сказал бы мне, что это не так, вот я и вошла.
Несмотря на раздражение, Скутер улыбнулся. Она была хорошенькая – нахальная и дерзкая с виду, с прической, будто только что вылезла из стога сена, а ее одежда обтягивала фигуру так, что подчеркивала все детали, но вполне пристойно. Возможно, ему понравились ее глаза, они были большие и круглые, как пяти-центовики, а блестели, как новые медные пенни.
– Как тебя зовут, милочка?
– Зовут Банни, Банни Эпперсон.
– Отлично, Банни, чем могу тебе помочь?
– Найди подонка, который стащил мой автомобиль.
При этом Скутер встал, обошел стол и присел на угол.
– Когда его украли?
– Не больше десяти минут назад, он стоял в десяти ярдах от твоего офиса. Вот что я скажу тебе: нельзя ждать ничего хорошего, если такой тип не боится воровать прямо под носом полиции.
– Где именно стояла твоя машина? – спросил Скутер, хотя ему следовало проводить ее обратно в приемную и попросить Марту составить протокол. Дело в том, что ему было приятно разговаривать с мисс Банни Эпперсон (он предположил,что она, скорее всего «мисс», а не «миссис», потому что у нее не было обручального кольца).
– Я же только что сказала. Прямо на улице. У противоположного угла здания суда.
Скутер ухмыльнулся:
– Не припомню, чтобы раньше встречал тебя. Ты не здешняя, Банни?
– Я приехала в Сент-Джоун около месяца назад. – И добавила с насмешливой улыбкой: – А что? Здесь воруют автомобили только у приезжих?
– Нет, во всяком случае, не среди бела дня. Мы более великодушные, – ввернул он шутку, довольный собой. – Но, боюсь, у нас есть дурная привычка буксировать автомобили, припаркованные там, где стоянка запрещена.
– О, черт возьми, только не говори мне, что мой автомобиль отбуксировали, я не видела там знака. – Улыбка снова вернулась к ней. – Ну, может, я и видела какой-то малюсенький знак, но я пробыла в здании суда всего десять минут. Несомненно, вы не смогли бы отбуксировать мой автомобиль так быстро.
– Не именно я, нет, но, вполне возможно, это сделал мой помощник. Так и быть, так как ты недавно в Сент-Джоуне и не знакома с тем, как строго мы требуем соблюдения наших законов, на сей раз я пойду тебе навстречу. Подожди минутку, я свяжусь по радио со своим помощником и попрошу его доставить твой автомобиль прямо сюда, к моему офису.
– О, ты правда так сделаешь? Превосходно! Я только что получила место официантки в баре «Пепл Хутер» – знаешь, да? – и в любом случае не знаю, как бы я расплатилась, чтобы выкупить свой автомобиль. – Не дожидаясь ответа, она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. – Договорились. Когда захочешь выпить, приходи, я обслужу тебя бесплатно.
– Получай его, – засмеялся Скутер.
Он совсем не собирался отправляться к ней за выпивкой. Он не был горьким пьяницей, а теми двумя-тремя кружками пива в неделю он наслаждался дома или в кафе с несколькими городскими ребятами. Однако на следующий вечер он обнаружил, что направляется к «Пепл Хутер».
Банни, казалось, была искренне рада видеть его, и, как и обещала, была подана выпивка. Выпив два пива, он отодвинул табурет и направился к двери. Банни выбежала вслед за ним поблагодарить за то, что он пришел. Его тронуло, что она сделала это так, словно он зашел к ней домой на чашку чая, а не в кабак за выпивкой.
Три вечера спустя он снова шел в «Пепл Хутер». Придя туда, он обнаружил, что Банни нет, расстроился, решил выпить пива и убраться, но она появилась раньше, чем он успел допить свой стакан. Банни улыбнулась ему и, перебросившись парой слов с Редом Дунканом, владельцем бара, уселась рядом на высокий табурет.
– Привет! Как поживает милейший в мире полицейский?
– Черт, – он почесал в затылке, – право, не знаю, кто это такой, но обязательно спрошу его при встрече.
Это было не так уж остроумно, но она расхохоталась, словно это была самая веселая шутка на свете. Он заказал еще пива, на этот раз и для нее.
Он просидел до закрытия, а потом проводил ее домой; оказалось, что она живет на этой же улице в многоквартирном доме позади проспекта.
Банни пригласила его, подняться, но он отказался, пообещав зайти в другой раз, и сделал для себя, открытие, что ему нравится ее разочарованный вид. Словно он был каким-то особенным. Проклятие, он не мог вспомнить, когда в последний раз Элти так сомотрела на него.
Через неделю он пришел к ее дому в воскресенье, просто поддавшись минутному порыву. Он не собирался этого делать. Никто никогда не планирует такие вещи, верно? Во всяком случае, когда люди счастливо женаты. Полицейский значок обязывал его быть слугой для каждого, но в Сент-Джоуне существовали социальные границы, которые не пересекала ни одна сторона, за исключением тех случаев, когда требовалось официальное исполнение закона. Он не разговаривал с отцом больше пятнадцати лет, но тем не менее все еще оставался Уиткомом.
В воскресенье, когда он был свободен и должен был проводить время дома с женой и сыном, он позвонил в дверь Банни Эпперсон.
Она, открыв дверь, казалось, растерялась, но одновременно и обрадовалась ему. Ее замешательство объяснялось царившим внутри беспорядком.
– Извини, – сказала она с легким смущением, – я не ждала гостей. – Она собрала разбросанные газеты, одежду, обертки от продуктов, несколько стаканов и ухитрилась унести это все сразу. Через несколько секунд она вернулась, вытирая руки о джинсы. – Прошу Я не ахти какая хозяйка, но присаживайся.
– О, это моя вина, что я свалился как снег на голову Мне следовало как-то предупредить тебя.
– Нет, все в порядке. Я люблю принимать друзей, но у меня их не так много. Иногда становится одиноко, понимаешь?
– Да, могу представить. Я живу здесь с тех пор, как родился, а ты откуда?
На секунду она положила руку ему на колено, а потом, удивив его, перешагнула через него и села на кофейный столик, оказавшись между его ногами.
– Только обещай не смеяться.
– Клянусь дьяволом.
– Хорошо, Я из маленького городка Хот Холлер Галли в Арканзасе, в нем всего шестьсот жителей. Я уехала оттуда, когда мне было девятнадцать, уехала в Литл-Рок. Черт! Мне не верилось, что в одном месте может быть столько людей! – Она засмеялась над собой, сморщив носик, и в следующее мгновение Скутер наклонился вперед и поцеловал веснушку на его кончике.
– Ты милый, – сказала она. – Большинство мужчин посмеялось бы над этим. Я имею в виду, над тем, что я не отправилась в Нью-Йорк или еще куда-нибудь. В конце концов, я увидела рекламу, где Сент-Джоун в штате Миссури называли «маленьким кусочком рая» и сказала себе: «Банни Эпперсон, это место для тебя» И вот я здесь. – Она взглянула на окружавшие их грязные стены ее жилища. – Вряд ли это похоже на рай, а?